Sennheiser Headphones EK 500 User Guide

SKM 500  
Instructions for use  
 
Contents  
The SKM 500 G2 radiomicrophone family ......................... 36  
The channel bank system ............................................... 36  
Safety instructions ................................................................. 37  
Delivery includes .................................................................... 37  
Areas of application ............................................................... 38  
The operating controls .......................................................... 39  
Indications and displays ....................................................... 40  
Preparing the radiomicrophone for use ............................. 42  
Inserting/replacing the batteries .................................. 42  
Changing the microphone head .................................... 43  
Using the radiomicrophone .................................................. 45  
Switching the radiomicrophone on/off ....................... 45  
Muting the radiomicrophone ......................................... 46  
Activating/deactivating the lock mode ....................... 46  
The operating menu .............................................................. 47  
The buttons ....................................................................... 47  
Overview of menus .......................................................... 47  
Working with the operating menu ............................... 48  
Operating menu of the radiomicrophone .................... 50  
Adjustment tips for the operating menu .......................... 52  
Switching between channel banks ............................... 52  
Switching between the channels in a channel bank . 52  
Selecting the frequencies to be stored  
in the channel bank “U” .................................................. 52  
Adjusting the sensitivity ................................................ 53  
Selecting the standard display ...................................... 54  
Entering a name ............................................................... 54  
Loading the factory-preset default settings .............. 54  
Activating/deactivating the pilot tone transmission 55  
Activating/deactivating the lock mode ....................... 55  
Exiting the operating menu ........................................... 55  
Troubleshooting ..................................................................... 56  
Error checklist ................................................................ 56  
Recommendations and tips ........................................... 57  
Care and maintenance ........................................................... 58  
Specifications .......................................................................... 59  
Polar diagrams and frequency response curves  
of microphone heads ....................................................... 60  
Accessories .............................................................................. 61  
35  
 
The SKM 500 G2  
radiomicrophone family  
The SKM 500 G2 radiomicrophone family is part of the evo-  
lution wireless series ew 500 G2. With this series, Sen-  
nheiser offers high-quality state-of-the-art RF transmis-  
sion systems with a high level of operational reliability and  
ease of use. Transmitters and receivers permit wireless  
transmission with studio-quality sound. The excellent  
transmission reliability of the ew 500 G2 series is based on  
the use of  
y further optimized PLL synthesizer and microprocessor  
technology,  
y the HDX noise reduction system,  
y and the pilot tone squelch control.  
The channel bank system  
The radiomicrophone is available in five UHF frequency  
ranges with 1440 transmission frequencies per frequency  
range. Please note: Frequency usage is different for each  
country. Your Sennheiser agent will have all the necessary  
details on the available legal frequencies for your area.  
Range A:  
Range B:  
Range C:  
Range D:  
Range E:  
518 to 554 MHz  
626 to 662 MHz  
740 to 776 MHz  
786 to 822 MHz  
830 to 866 MHz  
The radiomicrophone has nine channel banks with up to 20  
switchable channels each.  
channel 1  
channel 2  
preset frequency  
preset frequency  
channel bank 1... 8  
preset frequency  
channel 20  
channel 1  
channel 2  
freely selectable frequency  
freely selectable frequency  
channel bank U  
freely selectable frequency  
channel 20  
Each of the channels in the channel banks “1” to “8” has  
been factory-preset to a transmission frequency (see  
enclosed frequency table). These transmission frequencies  
cannot be changed but have been preset so that e.g.  
country-specific regulations on frequency usage are taken  
into account.  
The channel bank “U” (user bank) allows you to store your  
36  
 
 
selection out of 1440 transmission frequencies that are  
freely selectable within the preset frequency range.  
Safety instructions  
Never open an electronic unit! If units are opened by  
customers in breach of this instruction, the warranty  
becomes null and void.  
Use the unit in dry rooms only.  
Use a damp cloth for cleaning the unit. Do not use any  
cleansing agents or solvents.  
Delivery includes  
The packaging contains the following items:  
y 1 SKM 500 G2 radiomicrophone  
y 2 batteries  
y 1 microphone clamp  
y Instructions for use  
y 1 pouch  
37  
 
Areas of application  
The SKM 500 G2 radiomicrophone family can be combined  
with receivers of the ew 500 G2 series (EM 500 G2 rack-  
mount receiver or EK 500 G2 bodypack receiver). The  
receivers are available in the same five UHF frequency  
ranges and are equipped with the same channel bank  
system with factory-preset frequencies. An advantage of  
the factory-preset frequencies is that  
y a transmission system is ready for immediate use after  
switch-on,  
y several transmission systems can be operated simultane-  
ously on the preset frequencies without causing intermo-  
dulation interference.  
Together with a matching receiver, the radiomicrophone is  
suitable for the following areas of application:  
Transmitter  
Receiver (to be  
Area of  
ordered separately) application  
y Presentation  
y Vocals  
EM 500 G2  
EK 500 G2  
1)  
1)  
1)  
SKM 535 G2  
SKM 545 G2  
SKM 565 G2  
y Speech  
y Vocals  
y Presentation  
y Camera-mounted  
applications  
1)  
The name of the radiomicrophone is a combination of the  
name of the transmitter and the name of the microphone  
head:  
Transmitter+Microphone head = Name of radiomicrophone  
SKM 500 +MD 835  
= SKM 535  
Each microphone head comes with  
a
color-coded  
identification ring to distinguish different microphone  
heads from each other.  
MD 835  
MD 845  
green dynamic  
cardioid Speech, vocals  
blue  
dynamic  
super- Vocals (high  
cardioid feedback rejection)  
ME 865  
red  
condenser super- Vocals (high  
cardioid feedback rejection)  
2)  
silver dynamic  
cardioid Vocals (in venues  
MMD 935  
with high ambient  
noise levels)  
(optional)  
2)  
only avilable as optional microphone head  
38  
 
The operating controls  
³
·
»
¿
´
²
º ¾ µ  
¸
¹
Ƹ
³ Sound inlet basket  
· Color-coded identification ring for microphone heads  
green: MD 835 microphone head  
blue: MD 845 microphone head  
red: ME 865 microphone head  
» Body of radiomicrophone  
¿ Battery compartment (not visible from outside)  
´ Display section  
² LC display  
Turnable protective cap for operating controls (shown  
removed)  
The following operating controls become accessible in  
turn by turning the protective cap:  
º SET button  
¾ ̄ button (DOWN)  
µ ̆ button (UP)  
¸ Red LED for operation and  
battery status indication (ON/LOW BAT)  
¹ ON/OFF button  
(serves as the ESC (cancel) key in the  
operating menu)  
Ƹ MUTE switch  
39  
 
Indications and displays  
LC display panel  
Alphanumeric display  
“B.CH“ – appears when the channel bank and  
the channel number are displayed  
“MHz“ – appears when the frequency is displayed  
4-step battery status display  
Lock mode icon  
(lock mode is activated)  
“PILOT” display  
(pilot tone transmission is activated)  
“MUTE” display  
(audio input is muted)  
7-step level display for audio signal “AF”  
Operation and battery status indication  
The red LED (LOW BAT/ON) ¸ provides information on the  
current operating state of the radiomicrophone:  
¸
Red LED lit up:  
The radiomicrophone is switched  
on and the capacity of the  
batteries/BA 2015 accupack is  
sufficient.  
Red LED flashing:  
The batteries are/the BA 2015  
accupack is going flat (LOW BAT)!  
In addition, the 4-step battery status display on the  
display panel provides information on the remaining  
battery/BA 2015 accupack capacity:  
3 segments:  
2 segments:  
1 segment:  
capacity approx. 100 %  
capacity approx. 70 %  
capacity approx. 30 %  
Battery icon flashing: LOW BAT  
40  
 
“MUTE” display  
The “MUTE” display appears on the display panel when  
the radiomicrophone is muted (see “Muting the  
radiomicrophone” on page 46).  
Modulation display  
The level display for audio signal “AF” shows the  
modulation of the radiomicrophone.  
When the audio input level is excessively high, the level  
display for audio signal “AF” shows full deflection for the  
duration of the overmodulation.  
“PILOT” display  
The “PILOT” display appears on the display panel when  
the pilot tone transmission is activated (see “Activating/  
deactivating the pilot tone transmission” on page 55).  
Display backlighting  
After pressing a button, the display remains backlit for  
approx. 15 seconds.  
41  
 
Preparing the radiomicrophone  
for use  
Inserting/replacing the batteries  
For powering the radiomicrophone, you can either use two  
1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser  
BA 2015 accupack.  
̈ Unscrew the display section  
from the  
radiomicrophone’s body by turning it counter-  
clockwise.  
»
´
̈ Slide back the display section as far as it will go.  
´
̈ Open the battery compartment cover ƹ.  
ƹ
̈ Insert the two batteries or the BA 2015 accupack as  
shown. Please observe correct polarity when inserting  
the batteries/accupack.  
̈ Close the battery compartment cover ƹ.  
42  
 
̈ Push  
the  
battery  
compartment  
into  
the  
radiomicrophone’s body.  
̈ Screw the display section tight.  
Note:  
For accupack operation of the radiomicrophone, only use  
the BA 2015 accupack in order to ensure optimum  
operational reliability. For charging the accupack, only  
use the L 2015 charger. Both the accupack and the  
charger are available as accessories.  
The accupack is fitted with an integrated sensor which is  
– via a third contact – monitored by the electronics of  
the radiomicrophone and the charger. The sensor is  
necessary for the following control purposes:  
y The taking into account of the different voltage  
characteristics of primary cells (batteries) and  
accupacks. The battery status indications on the  
displays, the transmission of transmitter battery  
status information to the rack-mount receivers and  
the switch-off thresholds at the end of the operating  
time are corrected correspondingly. Due to the  
missing sensor, individual rechargeable battery cells  
will not be identified as accupacks.  
y The monitoring of the accupack temperature during  
charging in the L 2015 charger.  
Changing the microphone head  
̈ First remove the batteries/accupack as described above  
and leave the radiomicrophone open.  
̈ Unscrew the sound inlet basket.  
̈ Loosen the screw and put it to one side.  
43  
 
̈ Gently ease the capsule out of the contacts and then pull  
it out of the housing as shown. Do not touch the  
contacts and the diaphragm!  
̈ Insert the new capsule.  
̈ Secure the capsule by tightening the screw.  
Note:  
The screw mechanically secures the microphone capsule.  
If the screw is missing, malfunctions may occur during  
tough use.  
̈ Put on the sound inlet basket and identification ring  
supplied with the new microphone head (NB: do NOT use  
the old basket, as the different heads use slightly  
differing internal foam) and screw it tight.  
̈ Insert the batteries/accupack.  
̈ Close the radiomicrophone and put it into operation.  
Note:  
Microphone capsule, sound inlet basket and foam insert  
form an acoustic unit and must therefore always be  
exchanged all together. Each microphone head comes  
with a color-coded identification ring to distinguish  
different microphone heads from each other (green =  
MD 835, blue = MD 845, red = ME 865).  
44  
 
Using the radiomicrophone  
Switching the radiomicrophone on/off  
The radiomicrophone can only be switched off when the  
standard display is shown on the display panel. When in the  
operating menu, briefly pressing the ON/OFF button will  
cancel your entry (ESC function) and return you to the  
standard display with the last stored settings.  
Note:  
Remove the batteries or the accupack when the  
radiomicrophone will not be used for extended periods  
of time.  
̈ Turn the protective cap at the bottom of the  
radiomicrophone so that the ON/OFF button ¹ becomes  
accessible.  
¸
¹
̈ Press the ON/OFF button to switch the radiomicrophone  
on. The red LED ¸ lights up.  
̈ To switch the radiomicrophone off, press the ON/OFF  
button ¹ until “OFF” appears on the display. The red  
LED ¸ goes off.  
45  
 
Muting the radiomicrophone  
The radiomicrophone has a MUTE switch that noiselessly  
mutes the audio signal without switching the  
radiomicrophone off.  
̈ Turn the protective cap at the bottom of the  
radiomicrophone so that the MUTE switch Ƹ becomes  
accessible.  
.
Ƹ
̈ Set the MUTE switch to the position ’MUTE’. The “MUTE”  
display appears on the radiomicrophone’s display panel.  
Provided that the pilot tone function is activated on  
both the transmitter and the receiver, the “MUTE”  
display also appears on the receiver display panel.  
̈ Set the MUTE Ƹ switch back to the original position to  
retransmit the audio signal.  
Activating/deactivating the lock mode  
The radiomicrophone has a lock mode that can be activated  
or deactivated via the operating menu (see “Activating/  
deactivating the lock mode” on page 55). The lock mode  
prevents that the radiomicrophone is accidentally  
programmed or switched off during operation.  
46  
 
 
The operating menu  
A special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is the  
similar, intuitive operation of transmitters and receivers. As  
a result, adjustments to the settings can be made quickly  
and “without looking” – even in stressful situations, for  
example on stage or during a live show or presentation.  
The buttons  
Buttons Mode  
To...  
ON/OFF Standard display switch the radiomicrophone  
on and off  
Operating menu cancel the entry and return  
to the standard display  
Setting mode  
cancel the entry and return  
to the standard display  
SET  
Standard display get into the operating menu  
Operating menu get into the setting mode of  
the selected menu  
Setting mode  
store the settings and  
return to the top menu level  
̆/̄  
Standard display without function  
Operating menu change to the previous  
menu (̆) or change to the  
next menu (̄)  
Setting mode  
adjust the setting of the  
selected menu:  
option (̆/̄)  
Overview of menus  
Display  
Function of the menu  
Switching between channel banks  
BANK  
Switching between the channels in a channel  
bank  
CHAN  
TUNE  
Setting a transmission frequency for the  
channel bank “U” (user bank)  
SENSIT  
DISPLY  
NAME  
RESET  
Adjusting the sensitivity (AF)  
Selecting the standard display  
Entering a name  
Loading the factory-preset default settings  
Activating/deactivating the pilot tone  
transmission  
PILOT  
LOCK  
EXIT  
Activating/deactivating the lock mode  
Exiting the operating menu and returning to  
the standard display  
47  
 
Working with the operating menu  
By way of example of the “TUNE” menu, this section  
describes how to use the operating menu.  
After switching the radiomicrophone on, the standard  
display is shown on the display panel.  
Getting into the operating menu  
̈ Press the SET button to get from the standard display  
into the operating menu. The last selected menu flashes  
on the display.  
Selecting a menu  
̈ Press the ̆/̄ buttons to select a menu.  
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the  
selected menu. The current setting that can be adjusted  
flashes on the display.  
Adjusting a setting  
̈ Press the ̆/̄ buttons to adjust the setting.  
By briefly pressing the ̆/̄ buttons, the display jumps  
either forwards or backwards to the next setting. In the  
CHAN”, “TUNE” and “NAME” menu, the ̆/̄ buttons  
feature a “fast search” function. If you hold down a  
button, the display cycles continuously, allowing you to  
get fast and easily to your desired setting.  
48  
 
Storing a setting  
̈ Press the SET button to store the setting. “STORED”  
appears on the display, indicating that the setting has  
been stored. The display then returns to the top menu  
level.  
With most menus, new settings become effective  
immediately without having to be stored. An exception  
are the “BANK”, “CHAN”, “TUNE” and “RESET” menus.  
With these menus, new settings only become effective  
after they have been stored (“STORED” appears on the  
display, indicating that the setting has been stored).  
Exiting the operating menu  
̈ Select the “EXIT” menu to exit the operating menu and  
to return to the standard display.  
When in the operating menu, briefly pressing the ON/  
OFF button will cancel your entry (ESC function) and  
return you to the standard display with the last stored  
settings.  
49  
 
Operating menu of the radiomicrophone  
SET  
EXIT  
SET  
BANK 1  
BANK U  
BANK  
Changing the channel  
bank  
̆ /  
̄
:
1...8, U (User  
Bank)  
Current channel bank  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
B.CH  
B.CH  
1.02  
CHAN  
1.03  
Current channel  
(display depends on  
"DISPLY" setting)  
̆ /  
̄
:
Channel 01...20  
Changing the channel  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
MHz  
790.025  
791.125  
MHz  
TUNE  
Current frequency on  
the selected channel  
Setting the frequency  
for channel bank "U"  
̆ /  
̄
:
Transmission  
frequency in steps of  
25 kHz  
SET: Stores the setting  
STORED  
-10 dB  
SET  
-30 dB  
SENSIT  
Setting the sensitivity  
Current sensitivity  
setting  
̆ / ̄: 0...-30 dB  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
FREQ  
NAME  
DISPLY  
Switching between the  
standard displays  
Current standard display  
̆ /  
̄
: FREQ, NAME,  
CHAN  
SET: Stores the setting  
STORED  
NAME  
50  
 
DISPLY  
SET  
NAME  
VOCAL  
GUCAL  
Assigning the  
Current transmitter name  
̆ /  
̄
:
Transmitter name  
transmitter a name  
(6 characters)  
Letters w/o pronounciation  
marks, numbers from 0...9,  
special characters, spaces  
STORED  
SET: 5 x next character,  
then store  
SET  
RST. NO  
RST. OK  
RESET  
Security check  
̆ /  
̄:  
OK, NO  
Loading the factory-  
preset default settings  
"reset" = OK:  
SET: Transmitter loads  
factory-preset default  
settings (only pilot tone  
setting is kept), transmitter  
is restarted, standard  
display appears  
"reset" = NO  
SET: Reset is cancelled  
SET  
PLT. ON  
PLT. OFF  
PILOT  
Pilot tone transmission  
activated or deactivated  
̆ /  
̄:  
ON, OFF  
Activating/deactivating  
the pilot tone  
SET: Stores the setting  
transmission  
STORED  
LOC.OFF  
SET  
LOC.ON  
LOCK  
Lock mode activated or  
deactivated  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Activating the lock mode  
Lock mode = ON:  
SET: Stores the setting  
("STORED"), returns to  
standard display  
Lock mode = OFF:  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
EXIT  
Exiting the operating  
menu  
BANK  
51  
 
Adjustment tips for the  
operating menu  
Switching between channel banks – BANK  
Via the “BANK” menu, you can switch between the  
radiomicrophone’s nine channel banks. Each of the channel  
banks “1” to “8” has up to 20 switchable channels that are  
factory-preset to a transmission frequency (see “The  
channel bank system” on page 36). The channel bank “U”  
(user bank) has up to 20 switchable channels to store your  
selection out of 1440 transmission frequencies that are  
freely selectable within the preset frequency range.  
When switching from one channel bank to another, the  
channel with the lowest channel number is automatically  
displayed.  
Switching between the channels in a channel  
bank – CHAN  
Via the “CHAN” menu, you can switch between the different  
channels in a channel bank. When switching between the  
channels, please observe the following:  
Always set the transmitter and the receiver of a  
transmission link to the same channel.  
Multi-channel operation  
Combined with ew 500 G2 receivers, the radiomicrophone  
can form transmission links that can be used in multi-  
channel systems. For multi-channel operation, only use the  
free channels in a channel bank.  
Before putting the transmission links into operation, we  
recommend performing an auto scan (see operating  
manual of the receiver).  
Selecting the frequencies to be stored  
in the channel bank “U” – TUNE  
Via the “TUNE” menu, you can select the frequencies to be  
stored in the channel bank “U” (user bank).  
When you have selected one of the channel banks “1” to  
“8” and then select the “TUNE” menu, the radiomicrophone  
automatically switches to channel 01 of the channel bank  
“U”.  
52  
 
In this case, “U.01” briefly appears on the display.  
̈ Use the ̆/̄ buttons to select the desired transmission  
frequency. Transmission frequencies are tunable in  
25-kHz steps within a switching bandwidth of 36 MHz  
max. For intermodulation-free frequencies, please refer  
to the enclosed frequency table.  
Adjusting the sensitivity – SENSIT  
Via the “SENSIT” menu, you can adjust the  
radiomicrophone’s input sensitivity.  
The input sensitivity is adjusted too high when close talking  
distances, speakers with loud voices or loud music passages  
cause overmodulation in the transmission link. When the  
audio input level is excessively high (AF peak), the level  
display for audio signal “AF” shows full deflection.  
If, on the other hand, the sensitivity is adjusted too low, the  
transmission link will be undermodulated, which would  
result in a signal with high background noise.  
The sensitivity is correctly adjusted when the level display  
for audio signal “AF” shows full deflection only during  
the loudest passages.  
Note:  
For monitoring the adjusted sensitivity, the transmitter’s  
level display for audio signal “AF” always indicates the  
audio level – even if the transmitter is muted.  
The following figures are a guide to the best settings:  
y Loud music/vocals:  
y Presentations:  
y Interviews:  
–30 to –20 dB  
–20 to –10 dB  
–10 to 0 dB  
53  
 
 
Selecting the standard display – DISLPY  
Via the “DISPLY” menu, you can select the standard display:  
Selectable standard display Contents of standard  
display  
“FREQ”  
“NAME”  
“CHAN”  
Entering a name – NAME  
Via the “NAME” menu, you can enter a freely selectable  
name for the radiomicrophone. You can, for example, enter  
the name of the performer for whom the adjustments have  
been made.  
The name can be displayed on the standard display and can  
consist of up to six characters such as:  
y letters (without pronounciation marks),  
y numbers from 0 to 9,  
y special characters e.g. () - . _ and spaces.  
To enter a name, proceed as follows:  
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the  
NAME” menu. The first segment starts flashing on the  
display.  
̈ With the ̆/̄ buttons you can now select a character.  
By briefly pressing a button, the display jumps either  
forwards or backwards to the next character. If you hold  
down a button, the display starts cycling continuously.  
̈ Press the SET button to change to the next segment and  
select the next character.  
̈ Have you entered the name completely? Press the SET  
button to store your setting and to return to the top  
menu level.  
Loading the factory-preset default  
settings – RESET  
Via the “RESET” menu, you can load the factory-preset default  
settings. Only the selected setting for the pilot tone remains  
unchanged. After the reset, the radiomicrophone is restarted  
and the standard display is shown on the display panel.  
54  
 
Activating/deactivating the pilot tone  
transmission – PILOT  
Via the “PILOT” menu, you can activate or deactivate the  
pilot tone transmisssion.  
The pilot tone supports the receiver’s squelch function  
(Squelch) and protects against interference due to RF  
signals from other units. The transmitter adds an inaudible  
signal, known as the pilot tone, to the transmitted signal.  
The receiver detects and evaluates the pilot tone, and is  
thus able to identify the signal of the matching transmitter  
and mute all others.  
Transmitters of the ew 500 series (first generation) do not  
transmit a pilot tone and the receivers of the ew 500 series  
(first generation) cannot evaluate the pilot tone.  
Nevertheless, you can combine the radiomicrophone with a  
receiver of the first generation. However, when combining  
units, please observe the following:  
y With the ew 500 G2 radiomicrophone and an ew 500 G2  
receiver:  
Activate the pilot tone function with both  
radiomicrophone and receiver.  
y With the ew 500 G2 radiomicrophone and an ew 500  
receiver or vice versa:  
Deactivate the pilot tone function with the ew 500 G2  
radiomicrophone or receiver.  
Activating/deactivating the lock mode – LOCK  
Via the “LOCK” menu, you can activate or deactivate the  
lock mode.  
The lock mode prevents that the radiomicrophone is  
accidentally programmed or switched off during operation.  
The lock mode icon on the display indicates that the lock  
mode is activated.  
To deactivate the lock mode, first press the SET button and  
then press the ̆/̄ buttons to select “LOC.OFF”. If you  
confirm your selection by pressing the SET button, the  
buttons can be operated as usual.  
Exiting the operating menu – EXIT  
Via the “EXIT” menu, you can exit the operating menu and  
return to the standard display.  
55  
 
   
Troubleshooting  
Error checklist  
Problem  
Possible cause  
Possible solution  
No  
Batteries are flat or Replace the  
operation  
indication  
accupack is flat  
batteries or  
recharge the  
accupack  
No RF signal Transmitter and  
receiver are not on  
Set transmitter and  
receiver to the same  
channel  
the same channel  
Transmitter is out of Check the squelch  
range  
threshold setting  
or reduce the  
distance between  
transmitter and  
receiving antenna  
RF signal  
available,  
no audio  
signal,  
“MUTE”  
display  
appears on  
the display  
panel  
Transmitter is muted Deactivate the  
(“MUTE”)  
muting function  
Receiver’s squelch  
Reduce the squelch  
threshold is adjusted threshold  
too high  
Transmitter doesn’t Activate the pilot  
transmit a  
pilot tone  
tone transmission  
Audio signal Transmitter  
See “Adjusting the  
sensitivity” on  
page 53  
has a high  
level of  
sensitivity is  
adjusted too low  
background  
noise  
Receiver’s AF output Increase the audio  
level is adjusted too output level  
low  
Audio signal Transmitter  
is distorted sensitivity is  
See “Adjusting the  
sensitivity” on  
page 53  
adjusted too high  
Receiver’s AF output Reduce the AF  
level is adjusted too output level  
high  
If problems occur that are not listed in the above table or if  
the problems cannot be solved with the proposed solutions,  
please contact your local Sennheiser agent for assistance.  
56  
 
Recommendations and tips  
... for the SKM 500 G2 radiomicrophone  
y Hold the SKM 500 G2 in the middle of the microphone  
body. Holding it close to the sound inlet basket will  
influence the microphone’s pick-up pattern, holding it at  
the lower part of the body will reduce the transmitter’s  
range.  
y You can vary the bass reproduction by increasing/  
decreasing the talking distance.  
y For best results, make sure that the transmitter  
sensitivity is correctly adjusted.  
... for optimum reception  
y Transmission range depends to a large extent on location  
and can vary from about 10 m to about 150 m. There  
should be a “free line of sight” between transmitting and  
receiving antennas.  
y To avoid overmodulating the receiver, observe  
a
minimum distance of 5 m between transmitting and  
receiving antennas.  
... for multi-channel operation  
y For multi-channel operation, you can only use the  
channels in a channel bank. Each of the channel banks “1”  
to “8” accommodates up to 20 factory-preset frequencies  
which are intermodulation-free. For alternative frequency  
combinations, please refer to the enclosed frequency table.  
The freely selectable frequencies can be selected via the  
TUNE” menu and can be stored in the channel bank “U”.  
y When using several transmitters simultaneously,  
interference can be avoided by maintaining a minimum  
distance of 20 cm between two transmitters.  
57  
 
Care and maintenance  
Use a slightly damp cloth to clean the radiomicrophone  
from time to time.  
Note:  
Do not use any cleansing agents or solvents.  
To clean the radiomicrophone’s sound inlet basket, proceed  
as follows:  
̈ Unscrew the sound inlet basket (turn counterclockwise)  
and remove it.  
̈ Remove the foam insert.  
̈ Use a slightly damp cloth to clean the sound inlet basket  
from the inside and ouside.  
̈ Reinsert the foam insert.  
̈ Replace the sound inlet basket on the radiomicrophone  
and screw it tight (taking care not to loose the colored  
identification ring).  
58  
 
Specifications  
RF characteristics  
Modulation  
wideband FM  
Frequency ranges  
518–554, 626–662,  
740–776, 786–822,  
830–866 MHz  
Transmission frequencies  
8 channel banks with up  
to 20 factory-preset  
channels each  
1 channel bank with up to  
20 freely selectable  
channels (1440  
frequencies, tunable in  
steps of 25 kHz)  
Switching bandwidth  
Nominal/peak deviation  
Frequency stability  
36 MHz  
24 kHz / 48 kHz  
15 ppm  
RF output power at 50 Ω  
typ. 30 mW  
AF characteristics  
Noise reduction system  
AF frequency response  
Sennheiser HDX  
40–18,000 Hz  
S/N ratio (at 1 mV and peak  
deviation)  
110 dB(A)  
THD (at nominal deviation and 0.9 %  
1 kHz)  
Overall unit  
Temperature range  
Power supply  
–10 °C to +55 °C  
2 AA size batteries, 1.5 V  
or BA 2015 accupack  
Nominal voltage  
2.4 V  
Power consumption  
y at nominal voltage  
170 mA  
y with switched-off transmitter 250 µA  
Operating time  
y with batteries  
8 h  
y with BA 2015 accupack  
Dimensions [mm]  
8 h  
50 x 225  
approx. 450 g  
Weight (incl. batteries)  
59  
 
Microphone heads  
MD 835  
Transducer principle dynamic  
MD 845  
ME 865  
dynamic  
condenser  
Sensitivity  
1.5 mV/Pa 1 mV/Pa 3 mV/Pa  
cardioid  
super-  
cardioid  
super-  
cardioid  
Pick-up pattern  
Max. SPL  
150 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL  
green blue red  
Color of  
identification ring  
Polar diagrams and frequency response  
curves of microphone heads  
Polar diagram  
MD 835  
Polar diagram  
MD 845  
Polar diagram  
ME 865  
60  
 
Frequency response curve MD 835  
Frequency response curve MD 845  
Frequency response curve ME 865  
Accessories  
MD 835  
MD 845  
ME 865  
MMD 935  
Microphone head (green identification  
ring), dynamic, cardioid  
Microphone head (blue identification  
ring), dynamic, super-cardioid  
Microphone head (red identification  
ring), condenser, super-cardioid  
Microphone head (silver identification  
ring), dynamic, cardioid  
MZW 1  
MZQ 1  
BA 2015  
L 2015  
CC 2  
Wind- and popshield  
Microphone clamp  
Accupack  
Charger for BA 2015 accupack  
Carrying case for ew 500 G2 system  
KEN  
8 color-coded identification caps for  
radiomicrophone  
61  
 
DEUTSCH  
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine  
Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem  
Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien;  
denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit  
eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret  
von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.  
Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis  
heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese  
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner  
prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig  
ausgeführt.  
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der  
unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstel-  
lungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des  
kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind  
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungs-  
fehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspan-  
nung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche  
Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der  
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt  
durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und  
Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur  
Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Ori-  
ginal-Verpackung verwendet werden.  
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag  
gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht  
eingeschränkt. Die Garantie kann, außer in den USA, welt-  
weit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in  
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestim-  
mungen nicht entgegensteht.  
ENGLISH  
The guarantee period for this Sennheiser product is 24  
months from the date of purchase. Excluded are accessory  
items, rechargeable or disposable batteries that are deli-  
vered with the product; due to their characteristics these  
products have a shorter service life that is principally  
dependent on the individual frequency of use.  
The guarantee period starts from the date of original  
purchase. For this reason, we recommend that the sales  
receipt be retained as proof of purchase. Without this proof  
(which is checked by the responsible Sennheiser service  
partner) you will not be reimbursed for any repairs that are  
carried out.  
Depending on our choice, guarantee service comprises, free  
of charge, the removal of material and manufacturing  
defects through repair or replacement of either individual  
parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. opera-  
ting faults, mechanical damages, incorrect operating vol-  
tage), wear and tear, force majeure and defects which were  
known at the time of purchase are excluded from guarantee  
 
claims. The guarantee is void if the product is manipulated  
by non-authorised persons or repair stations.  
In the case of a claim under the terms of this guarantee,  
send the device, including accessories and sales receipt, to  
the responsible service partner. To minimise the risk of  
transport damage, we recommend that the original  
packaging is used. Your legal rights against the seller, resul-  
ting from the contract of sale, are not affected by this gua-  
rantee.  
The guarantee can be claimed in all countries outside the  
U.S. provided that no national law limits our terms of gua-  
rantee.  
FRANÇAIS  
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24  
mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batte-  
ries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En rai-  
son de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de  
vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisa-  
tion.  
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour  
cette raison, nous vous recommandons de conserver votre  
facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est  
vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la  
garantie ne pourra être retenue.  
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de  
fonctionnement du matériel par la réparation ou le rempla-  
cement des pièces défectueuses ou dans le cas où la répara-  
tion n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisa-  
tion inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques,  
tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La  
garantie est invalidée en cas d'intervention par des per-  
sonnes non-autorisées ou des stations de réparation non  
agrées.  
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses  
accessoires, accompagne de la facture d'achat, a votre dis-  
tributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport  
il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.  
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas  
limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée  
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition  
qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.  
ITALIANO  
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per  
una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli  
accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le  
batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più  
breve che dipende molto dall'intensità d'utilizzo. II periodo  
di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il docu-  
mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere  
 
conservato. Senza questo documento, che deve essere con-  
trollato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazi-  
one viene effettuata solo dietro pagamento.  
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere  
nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione  
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del com-  
pleto apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.  
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso  
dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni  
all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazi-  
one errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da mal-  
funzionamenti già a vostra conoscenza al momento  
dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di mano-  
missioni effettuate da persone o centri di manutenzione  
non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garan-  
zia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in  
dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servi-  
zio autorizzato.  
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare  
I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non  
pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto  
verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.  
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli  
Stati Uniti, e può essere applicata se la legislazione nazio-  
nale lo permette.  
ESPANOL  
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses  
desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios  
adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que,  
debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos  
es mucho más corta y, en determinados casos, depende  
concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de  
garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le  
recomendamos que guarde el recibo como prueba de com-  
pra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo  
concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea  
necesaria será efectuada contra factura.  
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia  
consistirán en la eliminación gratuita de defectos de mate-  
riales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de  
piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La  
garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados  
par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto  
daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), des-  
gaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya  
detectados en el momento de adquirir el producto. La  
garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modifi-  
cationes y reparaciones hechas en el producto por personas  
o talleres no autorizados.  
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato  
incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Senn-  
heiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante  
el transporte se aconseja emplear el envase original. Las  
pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato  
 
de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas  
por esta garantia.  
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción  
de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no  
sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.  
NEDERLANDS  
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn  
gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd  
hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het  
product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid  
beschikken deze producten over een kortere levensduur die  
van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.  
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daa-  
rom dient u de originele aankoop-bon goed te bewaren.  
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner  
wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen  
kostenvergoeding uitgevoerd.  
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het  
kosteloze verhelpen van materiaal- of fabricagefouten op  
basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het com-  
plete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij  
verkeerd gebruik of onachtzaamheid  
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen,  
onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force  
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft  
gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of  
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of  
werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient  
u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco  
aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om bescha-  
digingen gedurende het transport te voorkomen adviseren  
wij de originele verpakking te gebruiken.  
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper wor-  
den door deze garantie niet beperkt. De garantie kan  
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd  
waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling  
zijn met onze garantievoorwaarden.  
 
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity  
Déclaration de conformité pour la CEE  
Certificato di conformitá comunitario  
Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring  
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG  
Am Labor 1, D-30900 Wedemark  
erklären, dass die Produkte  
déclarons que ces appareils  
dichiaria che questi apparecchi  
declare that these devices  
declaramos que estos aparatos  
verklaren, dat deze toestelen  
AC 2  
Active Antenna Combiner  
Pocket Transmitter  
SK 100/300/500 G2  
SKM 100/300/500 G2 Transmitter, Hand-held  
SKP 100/500 G2  
SR 300 G2  
Plug-On-Transmitter  
Stereo Transmitter  
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC  
bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.  
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten  
Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen:  
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC  
resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.  
To effect correct application of the requirements stated in the EEC  
Directives, the following standards were consulted:  
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive  
de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC.  
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des  
Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:  
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/  
336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC.  
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos  
referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las  
siguientes normativas:  
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa  
R&TTE 1999/5/EC.  
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono  
state consultate le seguenti normative:  
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC  
resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.  
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm  
om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt:  
ETS 300 445  
ETS 300 422  
Wedemark, Oct, 2003  
Klaus Willemsen,  
Key Projects,  
Product Marketing  
 
Bemerkung:  
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen  
Vorschriften zu beachten!  
Important:  
Before putting the device into operation, please observe the  
respective country-specific regulations!  
Important:  
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales  
en vigueur dans votre pays.  
Nota:  
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel  
paese nel quale viene utilizzato!  
Observación:  
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las  
correspondientes ordenanzas nacionales!  
Opmerking:  
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voor-  
schriften in acht te nemen!  
 
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
Printed in Germany  
Publ. 12/03  
90664/A01  
 

Q See DVR QSD42908 User Guide
Quatech Server 80211B G User Guide
Radio Shack Two Way Radio TRC 512 User Guide
RCA Camcorder RP5020 User Guide
RCA Cordless Telephone 26970 User Guide
RCA CRT Television 15634620 User Guide
Remington Blower BB18125A User Guide
Samsung Home Theater System HT TX35 User Guide
Samsung Speaker System HWF450 User Guide
Senco Nail Gun SCN40DW User Guide