SKM 500
Instructions for use
Contents
The SKM 500 G2 radiomicrophone family ......................... 36
The channel bank system ............................................... 36
Safety instructions ................................................................. 37
Delivery includes .................................................................... 37
Areas of application ............................................................... 38
The operating controls .......................................................... 39
Indications and displays ....................................................... 40
Preparing the radiomicrophone for use ............................. 42
Inserting/replacing the batteries .................................. 42
Changing the microphone head .................................... 43
Using the radiomicrophone .................................................. 45
Switching the radiomicrophone on/off ....................... 45
Muting the radiomicrophone ......................................... 46
Activating/deactivating the lock mode ....................... 46
The operating menu .............................................................. 47
The buttons ....................................................................... 47
Overview of menus .......................................................... 47
Working with the operating menu ............................... 48
Operating menu of the radiomicrophone .................... 50
Adjustment tips for the operating menu .......................... 52
Switching between channel banks ............................... 52
Switching between the channels in a channel bank . 52
Selecting the frequencies to be stored
in the channel bank “U” .................................................. 52
Adjusting the sensitivity ................................................ 53
Selecting the standard display ...................................... 54
Entering a name ............................................................... 54
Loading the factory-preset default settings .............. 54
Activating/deactivating the pilot tone transmission 55
Activating/deactivating the lock mode ....................... 55
Exiting the operating menu ........................................... 55
Troubleshooting ..................................................................... 56
Error checklist ................................................................ 56
Recommendations and tips ........................................... 57
Care and maintenance ........................................................... 58
Specifications .......................................................................... 59
Polar diagrams and frequency response curves
of microphone heads ....................................................... 60
Accessories .............................................................................. 61
35
The SKM 500 G2
radiomicrophone family
The SKM 500 G2 radiomicrophone family is part of the evo-
lution wireless series ew 500 G2. With this series, Sen-
nheiser offers high-quality state-of-the-art RF transmis-
sion systems with a high level of operational reliability and
ease of use. Transmitters and receivers permit wireless
transmission with studio-quality sound. The excellent
transmission reliability of the ew 500 G2 series is based on
the use of
y further optimized PLL synthesizer and microprocessor
technology,
y the HDX noise reduction system,
y and the pilot tone squelch control.
The channel bank system
The radiomicrophone is available in five UHF frequency
ranges with 1440 transmission frequencies per frequency
range. Please note: Frequency usage is different for each
country. Your Sennheiser agent will have all the necessary
details on the available legal frequencies for your area.
Range A:
Range B:
Range C:
Range D:
Range E:
518 to 554 MHz
626 to 662 MHz
740 to 776 MHz
786 to 822 MHz
830 to 866 MHz
The radiomicrophone has nine channel banks with up to 20
switchable channels each.
channel 1
channel 2
preset frequency
preset frequency
channel bank 1... 8
preset frequency
channel 20
channel 1
channel 2
freely selectable frequency
freely selectable frequency
channel bank U
freely selectable frequency
channel 20
Each of the channels in the channel banks “1” to “8” has
been factory-preset to a transmission frequency (see
enclosed frequency table). These transmission frequencies
cannot be changed but have been preset so that e.g.
country-specific regulations on frequency usage are taken
into account.
The channel bank “U” (user bank) allows you to store your
36
selection out of 1440 transmission frequencies that are
freely selectable within the preset frequency range.
Safety instructions
Never open an electronic unit! If units are opened by
customers in breach of this instruction, the warranty
becomes null and void.
Use the unit in dry rooms only.
Use a damp cloth for cleaning the unit. Do not use any
cleansing agents or solvents.
Delivery includes
The packaging contains the following items:
y 1 SKM 500 G2 radiomicrophone
y 2 batteries
y 1 microphone clamp
y Instructions for use
y 1 pouch
37
Areas of application
The SKM 500 G2 radiomicrophone family can be combined
with receivers of the ew 500 G2 series (EM 500 G2 rack-
mount receiver or EK 500 G2 bodypack receiver). The
receivers are available in the same five UHF frequency
ranges and are equipped with the same channel bank
system with factory-preset frequencies. An advantage of
the factory-preset frequencies is that
y a transmission system is ready for immediate use after
switch-on,
y several transmission systems can be operated simultane-
ously on the preset frequencies without causing intermo-
dulation interference.
Together with a matching receiver, the radiomicrophone is
suitable for the following areas of application:
Transmitter
Receiver (to be
Area of
ordered separately) application
y Presentation
y Vocals
EM 500 G2
EK 500 G2
1)
1)
1)
SKM 535 G2
SKM 545 G2
SKM 565 G2
y Speech
y Vocals
y Presentation
y Camera-mounted
applications
1)
The name of the radiomicrophone is a combination of the
name of the transmitter and the name of the microphone
head:
Transmitter+Microphone head = Name of radiomicrophone
SKM 500 +MD 835
= SKM 535
Each microphone head comes with
a
color-coded
identification ring to distinguish different microphone
heads from each other.
MD 835
MD 845
green dynamic
cardioid Speech, vocals
blue
dynamic
super- Vocals (high
cardioid feedback rejection)
ME 865
red
condenser super- Vocals (high
cardioid feedback rejection)
2)
silver dynamic
cardioid Vocals (in venues
MMD 935
with high ambient
noise levels)
(optional)
2)
only avilable as optional microphone head
38
The operating controls
³
·
»
¿
´
²
¶
º ¾ µ
¸
¹
Ƹ
¶
³ Sound inlet basket
· Color-coded identification ring for microphone heads
green: MD 835 microphone head
blue: MD 845 microphone head
red: ME 865 microphone head
» Body of radiomicrophone
¿ Battery compartment (not visible from outside)
´ Display section
² LC display
¶ Turnable protective cap for operating controls (shown
removed)
The following operating controls become accessible in
turn by turning the protective cap:
º SET button
¾ ̄ button (DOWN)
µ ̆ button (UP)
¸ Red LED for operation and
battery status indication (ON/LOW BAT)
¹ ON/OFF button
(serves as the ESC (cancel) key in the
operating menu)
Ƹ MUTE switch
39
Indications and displays
LC display panel
ባ
ቤ
ቢ
ቩ
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቢ Alphanumeric display
ባ “B.CH“ – appears when the channel bank and
the channel number are displayed
ቤ “MHz“ – appears when the frequency is displayed
ብ 4-step battery status display
ቦ Lock mode icon
(lock mode is activated)
ቧ “PILOT” display
(pilot tone transmission is activated)
ቨ “MUTE” display
(audio input is muted)
ቩ 7-step level display for audio signal “AF”
Operation and battery status indication
The red LED (LOW BAT/ON) ¸ provides information on the
current operating state of the radiomicrophone:
¸
ብ
Red LED lit up:
The radiomicrophone is switched
on and the capacity of the
batteries/BA 2015 accupack is
sufficient.
Red LED flashing:
The batteries are/the BA 2015
accupack is going flat (LOW BAT)!
In addition, the 4-step battery status display ብ on the
display panel provides information on the remaining
battery/BA 2015 accupack capacity:
3 segments:
2 segments:
1 segment:
capacity approx. 100 %
capacity approx. 70 %
capacity approx. 30 %
Battery icon flashing: LOW BAT
40
“MUTE” display
The “MUTE” display ቨ appears on the display panel when
the radiomicrophone is muted (see “Muting the
radiomicrophone” on page 46).
ቨ
Modulation display
The level display for audio signal “AF” ቩ shows the
modulation of the radiomicrophone.
When the audio input level is excessively high, the level
display for audio signal “AF” ቩ shows full deflection for the
duration of the overmodulation.
ቩ
“PILOT” display
The “PILOT” display ቧ appears on the display panel when
the pilot tone transmission is activated (see “Activating/
deactivating the pilot tone transmission” on page 55).
ቧ
Display backlighting
After pressing a button, the display remains backlit for
approx. 15 seconds.
41
Preparing the radiomicrophone
for use
Inserting/replacing the batteries
For powering the radiomicrophone, you can either use two
1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser
BA 2015 accupack.
̈ Unscrew the display section
ᕥ
from the
radiomicrophone’s body ꢀ by turning it counter-
clockwise.
»
´
̈ Slide back the display section ᕥ as far as it will go.
´
̈ Open the battery compartment cover ƹ.
ƹ
̈ Insert the two batteries or the BA 2015 accupack as
shown. Please observe correct polarity when inserting
the batteries/accupack.
̈ Close the battery compartment cover ƹ.
42
̈ Push
the
battery
compartment
into
the
radiomicrophone’s body.
̈ Screw the display section tight.
Note:
For accupack operation of the radiomicrophone, only use
the BA 2015 accupack in order to ensure optimum
operational reliability. For charging the accupack, only
use the L 2015 charger. Both the accupack and the
charger are available as accessories.
The accupack is fitted with an integrated sensor which is
– via a third contact – monitored by the electronics of
the radiomicrophone and the charger. The sensor is
necessary for the following control purposes:
y The taking into account of the different voltage
characteristics of primary cells (batteries) and
accupacks. The battery status indications on the
displays, the transmission of transmitter battery
status information to the rack-mount receivers and
the switch-off thresholds at the end of the operating
time are corrected correspondingly. Due to the
missing sensor, individual rechargeable battery cells
will not be identified as accupacks.
y The monitoring of the accupack temperature during
charging in the L 2015 charger.
Changing the microphone head
̈ First remove the batteries/accupack as described above
and leave the radiomicrophone open.
̈ Unscrew the sound inlet basket.
̈ Loosen the screw and put it to one side.
43
̈ Gently ease the capsule out of the contacts and then pull
it out of the housing as shown. Do not touch the
contacts and the diaphragm!
̈ Insert the new capsule.
̈ Secure the capsule by tightening the screw.
Note:
The screw mechanically secures the microphone capsule.
If the screw is missing, malfunctions may occur during
tough use.
̈ Put on the sound inlet basket and identification ring
supplied with the new microphone head (NB: do NOT use
the old basket, as the different heads use slightly
differing internal foam) and screw it tight.
̈ Insert the batteries/accupack.
̈ Close the radiomicrophone and put it into operation.
Note:
Microphone capsule, sound inlet basket and foam insert
form an acoustic unit and must therefore always be
exchanged all together. Each microphone head comes
with a color-coded identification ring to distinguish
different microphone heads from each other (green =
MD 835, blue = MD 845, red = ME 865).
44
Using the radiomicrophone
Switching the radiomicrophone on/off
The radiomicrophone can only be switched off when the
standard display is shown on the display panel. When in the
operating menu, briefly pressing the ON/OFF button will
cancel your entry (ESC function) and return you to the
standard display with the last stored settings.
Note:
Remove the batteries or the accupack when the
radiomicrophone will not be used for extended periods
of time.
̈ Turn the protective cap ᕧ at the bottom of the
radiomicrophone so that the ON/OFF button ¹ becomes
accessible.
¸
¹
¶
̈ Press the ON/OFF button to switch the radiomicrophone
on. The red LED ¸ lights up.
̈ To switch the radiomicrophone off, press the ON/OFF
button ¹ until “OFF” appears on the display. The red
LED ¸ goes off.
45
Muting the radiomicrophone
The radiomicrophone has a MUTE switch that noiselessly
mutes the audio signal without switching the
radiomicrophone off.
̈ Turn the protective cap ᕧ at the bottom of the
radiomicrophone so that the MUTE switch Ƹ becomes
accessible.
.
¶
Ƹ
̈ Set the MUTE switch to the position ’MUTE’. The “MUTE”
display appears on the radiomicrophone’s display panel.
Provided that the pilot tone function is activated on
both the transmitter and the receiver, the “MUTE”
display also appears on the receiver display panel.
̈ Set the MUTE Ƹ switch back to the original position to
retransmit the audio signal.
Activating/deactivating the lock mode
The radiomicrophone has a lock mode that can be activated
or deactivated via the operating menu (see “Activating/
deactivating the lock mode” on page 55). The lock mode
prevents that the radiomicrophone is accidentally
programmed or switched off during operation.
46
The operating menu
A special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is the
similar, intuitive operation of transmitters and receivers. As
a result, adjustments to the settings can be made quickly
and “without looking” – even in stressful situations, for
example on stage or during a live show or presentation.
The buttons
Buttons Mode
To...
ON/OFF Standard display switch the radiomicrophone
on and off
Operating menu cancel the entry and return
to the standard display
Setting mode
cancel the entry and return
to the standard display
SET
Standard display get into the operating menu
Operating menu get into the setting mode of
the selected menu
Setting mode
store the settings and
return to the top menu level
̆/̄
Standard display without function
Operating menu change to the previous
menu (̆) or change to the
next menu (̄)
Setting mode
adjust the setting of the
selected menu:
option (̆/̄)
Overview of menus
Display
Function of the menu
Switching between channel banks
BANK
Switching between the channels in a channel
bank
CHAN
TUNE
Setting a transmission frequency for the
channel bank “U” (user bank)
SENSIT
DISPLY
NAME
RESET
Adjusting the sensitivity (AF)
Selecting the standard display
Entering a name
Loading the factory-preset default settings
Activating/deactivating the pilot tone
transmission
PILOT
LOCK
EXIT
Activating/deactivating the lock mode
Exiting the operating menu and returning to
the standard display
47
Working with the operating menu
By way of example of the “TUNE” menu, this section
describes how to use the operating menu.
After switching the radiomicrophone on, the standard
display is shown on the display panel.
Getting into the operating menu
̈ Press the SET button to get from the standard display
into the operating menu. The last selected menu flashes
on the display.
Selecting a menu
̈ Press the ̆/̄ buttons to select a menu.
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the
selected menu. The current setting that can be adjusted
flashes on the display.
Adjusting a setting
̈ Press the ̆/̄ buttons to adjust the setting.
By briefly pressing the ̆/̄ buttons, the display jumps
either forwards or backwards to the next setting. In the
“CHAN”, “TUNE” and “NAME” menu, the ̆/̄ buttons
feature a “fast search” function. If you hold down a
button, the display cycles continuously, allowing you to
get fast and easily to your desired setting.
48
Storing a setting
̈ Press the SET button to store the setting. “STORED”
appears on the display, indicating that the setting has
been stored. The display then returns to the top menu
level.
With most menus, new settings become effective
immediately without having to be stored. An exception
are the “BANK”, “CHAN”, “TUNE” and “RESET” menus.
With these menus, new settings only become effective
after they have been stored (“STORED” appears on the
display, indicating that the setting has been stored).
Exiting the operating menu
̈ Select the “EXIT” menu to exit the operating menu and
to return to the standard display.
When in the operating menu, briefly pressing the ON/
OFF button will cancel your entry (ESC function) and
return you to the standard display with the last stored
settings.
49
Operating menu of the radiomicrophone
SET
EXIT
SET
BANK 1
BANK U
BANK
Changing the channel
bank
̆ /
̄
:
1...8, U (User
Bank)
Current channel bank
SET: Stores the setting
STORED
SET
B.CH
B.CH
1.02
CHAN
1.03
Current channel
(display depends on
"DISPLY" setting)
̆ /
̄
:
Channel 01...20
Changing the channel
SET: Stores the setting
STORED
SET
MHz
790.025
791.125
MHz
TUNE
Current frequency on
the selected channel
Setting the frequency
for channel bank "U"
̆ /
̄
:
Transmission
frequency in steps of
25 kHz
SET: Stores the setting
STORED
-10 dB
SET
-30 dB
SENSIT
Setting the sensitivity
Current sensitivity
setting
̆ / ̄: 0...-30 dB
SET: Stores the setting
STORED
SET
FREQ
NAME
DISPLY
Switching between the
standard displays
Current standard display
̆ /
̄
: FREQ, NAME,
CHAN
SET: Stores the setting
STORED
NAME
50
DISPLY
SET
NAME
VOCAL
GUCAL
Assigning the
Current transmitter name
̆ /
̄
:
Transmitter name
transmitter a name
(6 characters)
Letters w/o pronounciation
marks, numbers from 0...9,
special characters, spaces
STORED
SET: 5 x next character,
then store
SET
RST. NO
RST. OK
RESET
Security check
̆ /
̄:
OK, NO
Loading the factory-
preset default settings
"reset" = OK:
SET: Transmitter loads
factory-preset default
settings (only pilot tone
setting is kept), transmitter
is restarted, standard
display appears
"reset" = NO
SET: Reset is cancelled
SET
PLT. ON
PLT. OFF
PILOT
Pilot tone transmission
activated or deactivated
̆ /
̄:
ON, OFF
Activating/deactivating
the pilot tone
SET: Stores the setting
transmission
STORED
LOC.OFF
SET
LOC.ON
LOCK
Lock mode activated or
deactivated
̆ /
̄
:
ON, OFF
Activating the lock mode
Lock mode = ON:
SET: Stores the setting
("STORED"), returns to
standard display
Lock mode = OFF:
SET: Stores the setting
STORED
SET
EXIT
Exiting the operating
menu
BANK
51
Adjustment tips for the
operating menu
Switching between channel banks – BANK
Via the “BANK” menu, you can switch between the
radiomicrophone’s nine channel banks. Each of the channel
banks “1” to “8” has up to 20 switchable channels that are
factory-preset to a transmission frequency (see “The
channel bank system” on page 36). The channel bank “U”
(user bank) has up to 20 switchable channels to store your
selection out of 1440 transmission frequencies that are
freely selectable within the preset frequency range.
When switching from one channel bank to another, the
channel with the lowest channel number is automatically
displayed.
Switching between the channels in a channel
bank – CHAN
Via the “CHAN” menu, you can switch between the different
channels in a channel bank. When switching between the
channels, please observe the following:
Always set the transmitter and the receiver of a
transmission link to the same channel.
Multi-channel operation
Combined with ew 500 G2 receivers, the radiomicrophone
can form transmission links that can be used in multi-
channel systems. For multi-channel operation, only use the
free channels in a channel bank.
Before putting the transmission links into operation, we
recommend performing an auto scan (see operating
manual of the receiver).
Selecting the frequencies to be stored
in the channel bank “U” – TUNE
Via the “TUNE” menu, you can select the frequencies to be
stored in the channel bank “U” (user bank).
When you have selected one of the channel banks “1” to
“8” and then select the “TUNE” menu, the radiomicrophone
automatically switches to channel 01 of the channel bank
“U”.
52
In this case, “U.01” briefly appears on the display.
̈ Use the ̆/̄ buttons to select the desired transmission
frequency. Transmission frequencies are tunable in
25-kHz steps within a switching bandwidth of 36 MHz
max. For intermodulation-free frequencies, please refer
to the enclosed frequency table.
Adjusting the sensitivity – SENSIT
Via the “SENSIT” menu, you can adjust the
radiomicrophone’s input sensitivity.
The input sensitivity is adjusted too high when close talking
distances, speakers with loud voices or loud music passages
cause overmodulation in the transmission link. When the
audio input level is excessively high (AF peak), the level
display for audio signal “AF” ቩ shows full deflection.
ቩ
If, on the other hand, the sensitivity is adjusted too low, the
transmission link will be undermodulated, which would
result in a signal with high background noise.
The sensitivity is correctly adjusted when the level display
for audio signal “AF” ቩ shows full deflection only during
the loudest passages.
Note:
For monitoring the adjusted sensitivity, the transmitter’s
level display for audio signal “AF” always indicates the
audio level – even if the transmitter is muted.
The following figures are a guide to the best settings:
y Loud music/vocals:
y Presentations:
y Interviews:
–30 to –20 dB
–20 to –10 dB
–10 to 0 dB
53
Selecting the standard display – DISLPY
Via the “DISPLY” menu, you can select the standard display:
Selectable standard display Contents of standard
display
“FREQ”
“NAME”
“CHAN”
Entering a name – NAME
Via the “NAME” menu, you can enter a freely selectable
name for the radiomicrophone. You can, for example, enter
the name of the performer for whom the adjustments have
been made.
The name can be displayed on the standard display and can
consist of up to six characters such as:
y letters (without pronounciation marks),
y numbers from 0 to 9,
y special characters e.g. () - . _ and spaces.
To enter a name, proceed as follows:
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the
“NAME” menu. The first segment starts flashing on the
display.
̈ With the ̆/̄ buttons you can now select a character.
By briefly pressing a button, the display jumps either
forwards or backwards to the next character. If you hold
down a button, the display starts cycling continuously.
̈ Press the SET button to change to the next segment and
select the next character.
̈ Have you entered the name completely? Press the SET
button to store your setting and to return to the top
menu level.
Loading the factory-preset default
settings – RESET
Via the “RESET” menu, you can load the factory-preset default
settings. Only the selected setting for the pilot tone remains
unchanged. After the reset, the radiomicrophone is restarted
and the standard display is shown on the display panel.
54
Activating/deactivating the pilot tone
transmission – PILOT
Via the “PILOT” menu, you can activate or deactivate the
pilot tone transmisssion.
The pilot tone supports the receiver’s squelch function
(Squelch) and protects against interference due to RF
signals from other units. The transmitter adds an inaudible
signal, known as the pilot tone, to the transmitted signal.
The receiver detects and evaluates the pilot tone, and is
thus able to identify the signal of the matching transmitter
and mute all others.
Transmitters of the ew 500 series (first generation) do not
transmit a pilot tone and the receivers of the ew 500 series
(first generation) cannot evaluate the pilot tone.
Nevertheless, you can combine the radiomicrophone with a
receiver of the first generation. However, when combining
units, please observe the following:
y With the ew 500 G2 radiomicrophone and an ew 500 G2
receiver:
Activate the pilot tone function with both
radiomicrophone and receiver.
y With the ew 500 G2 radiomicrophone and an ew 500
receiver or vice versa:
Deactivate the pilot tone function with the ew 500 G2
radiomicrophone or receiver.
Activating/deactivating the lock mode – LOCK
Via the “LOCK” menu, you can activate or deactivate the
lock mode.
The lock mode prevents that the radiomicrophone is
accidentally programmed or switched off during operation.
The lock mode icon ቨ on the display indicates that the lock
mode is activated.
ቨ
To deactivate the lock mode, first press the SET button and
then press the ̆/̄ buttons to select “LOC.OFF”. If you
confirm your selection by pressing the SET button, the
buttons can be operated as usual.
Exiting the operating menu – EXIT
Via the “EXIT” menu, you can exit the operating menu and
return to the standard display.
55
Troubleshooting
Error checklist
Problem
Possible cause
Possible solution
No
Batteries are flat or Replace the
operation
indication
accupack is flat
batteries or
recharge the
accupack
No RF signal Transmitter and
receiver are not on
Set transmitter and
receiver to the same
channel
the same channel
Transmitter is out of Check the squelch
range
threshold setting
or reduce the
distance between
transmitter and
receiving antenna
RF signal
available,
no audio
signal,
“MUTE”
display
appears on
the display
panel
Transmitter is muted Deactivate the
(“MUTE”)
muting function
Receiver’s squelch
Reduce the squelch
threshold is adjusted threshold
too high
Transmitter doesn’t Activate the pilot
transmit a
pilot tone
tone transmission
Audio signal Transmitter
See “Adjusting the
sensitivity” on
page 53
has a high
level of
sensitivity is
adjusted too low
background
noise
Receiver’s AF output Increase the audio
level is adjusted too output level
low
Audio signal Transmitter
is distorted sensitivity is
See “Adjusting the
sensitivity” on
page 53
adjusted too high
Receiver’s AF output Reduce the AF
level is adjusted too output level
high
If problems occur that are not listed in the above table or if
the problems cannot be solved with the proposed solutions,
please contact your local Sennheiser agent for assistance.
56
Recommendations and tips
... for the SKM 500 G2 radiomicrophone
y Hold the SKM 500 G2 in the middle of the microphone
body. Holding it close to the sound inlet basket will
influence the microphone’s pick-up pattern, holding it at
the lower part of the body will reduce the transmitter’s
range.
y You can vary the bass reproduction by increasing/
decreasing the talking distance.
y For best results, make sure that the transmitter
sensitivity is correctly adjusted.
... for optimum reception
y Transmission range depends to a large extent on location
and can vary from about 10 m to about 150 m. There
should be a “free line of sight” between transmitting and
receiving antennas.
y To avoid overmodulating the receiver, observe
a
minimum distance of 5 m between transmitting and
receiving antennas.
... for multi-channel operation
y For multi-channel operation, you can only use the
channels in a channel bank. Each of the channel banks “1”
to “8” accommodates up to 20 factory-preset frequencies
which are intermodulation-free. For alternative frequency
combinations, please refer to the enclosed frequency table.
The freely selectable frequencies can be selected via the
“TUNE” menu and can be stored in the channel bank “U”.
y When using several transmitters simultaneously,
interference can be avoided by maintaining a minimum
distance of 20 cm between two transmitters.
57
Care and maintenance
Use a slightly damp cloth to clean the radiomicrophone
from time to time.
Note:
Do not use any cleansing agents or solvents.
To clean the radiomicrophone’s sound inlet basket, proceed
as follows:
̈ Unscrew the sound inlet basket (turn counterclockwise)
and remove it.
̈ Remove the foam insert.
̈ Use a slightly damp cloth to clean the sound inlet basket
from the inside and ouside.
̈ Reinsert the foam insert.
̈ Replace the sound inlet basket on the radiomicrophone
and screw it tight (taking care not to loose the colored
identification ring).
58
Specifications
RF characteristics
Modulation
wideband FM
Frequency ranges
518–554, 626–662,
740–776, 786–822,
830–866 MHz
Transmission frequencies
8 channel banks with up
to 20 factory-preset
channels each
1 channel bank with up to
20 freely selectable
channels (1440
frequencies, tunable in
steps of 25 kHz)
Switching bandwidth
Nominal/peak deviation
Frequency stability
36 MHz
24 kHz / 48 kHz
≤
15 ppm
RF output power at 50 Ω
typ. 30 mW
AF characteristics
Noise reduction system
AF frequency response
Sennheiser HDX
40–18,000 Hz
S/N ratio (at 1 mV and peak
deviation)
≥ 110 dB(A)
THD (at nominal deviation and ≤ 0.9 %
1 kHz)
Overall unit
Temperature range
Power supply
–10 °C to +55 °C
2 AA size batteries, 1.5 V
or BA 2015 accupack
Nominal voltage
2.4 V
Power consumption
y at nominal voltage
≤ 170 mA
y with switched-off transmitter ≤ 250 µA
Operating time
y with batteries
≥ 8 h
y with BA 2015 accupack
Dimensions [mm]
≥ 8 h
∅ 50 x 225
approx. 450 g
Weight (incl. batteries)
59
Microphone heads
MD 835
Transducer principle dynamic
MD 845
ME 865
dynamic
condenser
Sensitivity
1.5 mV/Pa 1 mV/Pa 3 mV/Pa
cardioid
super-
cardioid
super-
cardioid
Pick-up pattern
Max. SPL
150 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL
green blue red
Color of
identification ring
Polar diagrams and frequency response
curves of microphone heads
Polar diagram
MD 835
Polar diagram
MD 845
Polar diagram
ME 865
60
Frequency response curve MD 835
Frequency response curve MD 845
Frequency response curve ME 865
Accessories
MD 835
MD 845
ME 865
MMD 935
Microphone head (green identification
ring), dynamic, cardioid
Microphone head (blue identification
ring), dynamic, super-cardioid
Microphone head (red identification
ring), condenser, super-cardioid
Microphone head (silver identification
ring), dynamic, cardioid
MZW 1
MZQ 1
BA 2015
L 2015
CC 2
Wind- and popshield
Microphone clamp
Accupack
Charger for BA 2015 accupack
Carrying case for ew 500 G2 system
KEN
8 color-coded identification caps for
radiomicrophone
61
DEUTSCH
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine
Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem
Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien;
denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit
eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret
von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis
heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner
prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig
ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der
unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstel-
lungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des
kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungs-
fehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspan-
nung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche
Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt
durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und
Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur
Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Ori-
ginal-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag
gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantie kann, außer in den USA, welt-
weit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestim-
mungen nicht entgegensteht.
ENGLISH
The guarantee period for this Sennheiser product is 24
months from the date of purchase. Excluded are accessory
items, rechargeable or disposable batteries that are deli-
vered with the product; due to their characteristics these
products have a shorter service life that is principally
dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original
purchase. For this reason, we recommend that the sales
receipt be retained as proof of purchase. Without this proof
(which is checked by the responsible Sennheiser service
partner) you will not be reimbursed for any repairs that are
carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free
of charge, the removal of material and manufacturing
defects through repair or replacement of either individual
parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. opera-
ting faults, mechanical damages, incorrect operating vol-
tage), wear and tear, force majeure and defects which were
known at the time of purchase are excluded from guarantee
claims. The guarantee is void if the product is manipulated
by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee,
send the device, including accessories and sales receipt, to
the responsible service partner. To minimise the risk of
transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resul-
ting from the contract of sale, are not affected by this gua-
rantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the
U.S. provided that no national law limits our terms of gua-
rantee.
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24
mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batte-
ries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En rai-
son de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de
vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisa-
tion.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour
cette raison, nous vous recommandons de conserver votre
facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est
vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la
garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de
fonctionnement du matériel par la réparation ou le rempla-
cement des pièces défectueuses ou dans le cas où la répara-
tion n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisa-
tion inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques,
tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La
garantie est invalidée en cas d'intervention par des per-
sonnes non-autorisées ou des stations de réparation non
agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses
accessoires, accompagne de la facture d'achat, a votre dis-
tributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport
il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas
limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition
qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
ITALIANO
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per
una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli
accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le
batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più
breve che dipende molto dall'intensità d'utilizzo. II periodo
di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il docu-
mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere
conservato. Senza questo documento, che deve essere con-
trollato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazi-
one viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere
nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del com-
pleto apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso
dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni
all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazi-
one errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da mal-
funzionamenti già a vostra conoscenza al momento
dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di mano-
missioni effettuate da persone o centri di manutenzione
non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garan-
zia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in
dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servi-
zio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare
I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non
pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto
verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli
Stati Uniti, e può essere applicata se la legislazione nazio-
nale lo permette.
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses
desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios
adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que,
debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos
es mucho más corta y, en determinados casos, depende
concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de
garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le
recomendamos que guarde el recibo como prueba de com-
pra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo
concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea
necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia
consistirán en la eliminación gratuita de defectos de mate-
riales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de
piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La
garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados
par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto
daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), des-
gaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya
detectados en el momento de adquirir el producto. La
garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modifi-
cationes y reparaciones hechas en el producto por personas
o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato
incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Senn-
heiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante
el transporte se aconseja emplear el envase original. Las
pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato
de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas
por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción
de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no
sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
NEDERLANDS
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn
gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd
hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het
product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid
beschikken deze producten over een kortere levensduur die
van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daa-
rom dient u de originele aankoop-bon goed te bewaren.
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner
wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen
kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het
kosteloze verhelpen van materiaal- of fabricagefouten op
basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het com-
plete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij
verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen,
onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft
gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of
werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient
u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco
aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om bescha-
digingen gedurende het transport te voorkomen adviseren
wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper wor-
den door deze garantie niet beperkt. De garantie kan
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd
waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling
zijn met onze garantievoorwaarden.
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity
Déclaration de conformité pour la CEE
Certificato di conformitá comunitario
Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte
déclarons que ces appareils
dichiaria che questi apparecchi
declare that these devices
declaramos que estos aparatos
verklaren, dat deze toestelen
AC 2
Active Antenna Combiner
Pocket Transmitter
SK 100/300/500 G2
SKM 100/300/500 G2 Transmitter, Hand-held
SKP 100/500 G2
SR 300 G2
Plug-On-Transmitter
Stereo Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC
bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten
Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen:
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC
resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC
Directives, the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive
de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des
Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/
336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos
referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las
siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa
R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono
state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC
resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm
om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445
ETS 300 422
Wedemark, Oct, 2003
Klaus Willemsen,
Key Projects,
Product Marketing
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the
respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel
paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las
correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voor-
schriften in acht te nemen!
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
Printed in Germany
Publ. 12/03
90664/A01
|