Schumacher Automobile Battery Charger IP 95C User Guide

OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
Models / Modelos: IP-95C, IP-125C  
JS9C, JS12C  
INSTANT POWERJump Starter and DC Power Source  
Fuente de Poder de CC y Arrancador  
IP-95C  
JS9C  
IP-125C  
JS12C  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!  
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485  
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.  
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.  
0099001229-00  
 
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge the Instant Power™ internal battery  
immediately after purchase, after every use and every 30 days. This manual will show  
you how to use your Instant Power™ safely and effectively. Please read, understand  
and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains  
important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this  
manual contain a signal word, a message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in damage to the equipment or vehicle or property damage.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This manual contains important safety and operating instructions.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
1.1  
Read the entire manual before using this product.  
Failure to do so could result in serious injury or death.  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
Do not put fingers or hands into any of the Instant  
Power’s™ outlets.  
1.4  
1.5  
Do not expose the Instant Power™ to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold  
by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury  
to persons or damage to property.  
1.6  
To reduce the risk of electric shock, unplug the Instant Power™ charger from the outlet  
before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not  
reduce this risk.  
1.7  
1.8  
When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the  
ventilation in any way.  
Do not operate the Instant Power™ with damaged cables or clips; have the cable or  
clip replaced immediately by a qualified service person. (Call customer service at  
1-800-621-5485.)  
1.9  
Do not operate the Instant Power™ if it has received a sharp blow, been dropped or  
otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call customer  
service at: 1-800-621-5485.)  
1.10 Do not disassemble the Instant Power™; take it to a qualified service person when  
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric  
shock. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
1.11 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS  
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING  
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST  
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU  
USE THE INSTANT POWER™.  
1 •  
 
1.12 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published  
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use  
in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on  
the engine.  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK  
NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
2.1  
NEVER smoke or allow a spark or  
flame in the vicinity of a battery or engine.  
2.2  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when  
working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current  
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might  
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.  
Do not permit the internal battery of the Instant Power™ to freeze. Never charge a  
frozen battery.  
2.5  
2.6  
To prevent sparking, NEVER allow clips to touch together or contact the same piece of metal.  
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a  
lead-acid battery.  
2.7  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,  
clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective  
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
PREPARING TO USE THE INSTANT POWER™  
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID  
IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.  
3.1 Be sure the area around the battery is well ventilated  
while the jump starter is being used.  
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter.  
During cleaning, keep airborne corrosion from coming into  
contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the  
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.  
3.3  
3.4  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the  
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as  
valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s instructions.  
Read, understand and follow all instructions for the Instant Power, battery, vehicle and  
any equipment used near the battery and Instant Power. Study all of the vehicle and  
battery manufacturer’s specific precautions to be followed while jump starting.  
3.5  
3.6  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and  
make sure that the output voltage of the jump starter is correct.  
Make sure that the Instant Power™ cable clips make tight connections.  
2 •  
 
4.  
INSTANT POWER™ LOCATION  
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH  
BATTERY ACID.  
4.1  
from the battery as the DC cables permit.  
4.2 Never place the Instant Power™  
directly above the battery being jumped; gases  
Locate the Instant Power™ as far away  
from the battery will corrode and damage the Instant Power™.  
4.3  
5.  
Do not operate the Instant Power™ in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.  
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER™  
IMPORTANT: CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE  
AND EVERY 30 DAYS TO KEEP THE INSTANT POWER™ INTERNAL BATTERY  
FULLY CHARGED.  
5.1  
LED Indicators  
To check the internal battery’s status, press the Battery Status button on the front of the  
Instant Power™.  
The LED lights will indicate the charge level as follows:  
A red LED  
indicates a 50% or less charge, and you should immediately  
recharge the Instant Power™.  
A yellow LED  
indicates a 50 to 75% charge. The Instant Power™ may be used,  
but should be recharged as soon as possible.  
A green LED  
indicates the internal battery is fully charged.  
NOTE: The internal battery’s percent of charge is most accurate when the Instant  
Power™ has been disconnected from all devices and charging sources for a few hours.  
5.2  
Charging the Internal Battery using the Built-In Charger  
1. To charge, plug an 18 gauge (AWG) (0.82 mm2) or larger extension cord onto it.  
(Extension cord not included; must be purchased separately.)  
2. Plug the other end of the extension cord into a 120V AC electrical wall outlet.  
3. The CHARGING (RED) LED  
will light, indicating charging.  
4. The CHARGED (GREEN) LED  
will light when the battery has reached full  
charge. This could take up to 72 hours, due to the age and condition of the battery.  
The charger will automatically go into maintain mode and maintain the battery at full  
charge without damaging it.  
5. Charge the Instant Power™ as soon as possible after each use.  
Do not use the Instant Power™ while charging the internal battery.  
You may also charge the internal battery while driving, using a male-to-male charger  
cable (p/n 94500109 – not included). Insert one end of the charger cable into the 12V  
DC power outlet and the other end into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).  
Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.  
The CHARGING (RED) LED and the CHARGED (GREEN) LED do not  
indicate charging status during this method of charging. Using this method to charge the  
battery overrides the maintain mode and the battery can be overcharged. Monitor the  
progress of the battery, and when it reaches a full (100%) charge, disconnect the  
charger. Do not charge it for more than four hours and do not leave the battery  
unattended or it could explode, causing property damage or personal injury.  
3 •  
 
6.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Jump Starting a Vehicle Engine  
6.1  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE  
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
Do not use the Instant  
Power™ while charging the  
internal battery.  
1. Turn the vehicle’s ignition OFF before making cable connections.  
2. Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving  
or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump  
starting process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery  
clips or cut the insulation of the cables.  
3. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
4. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
5. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the  
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6. If the  
positive post is grounded to the chassis, see step 7.  
6. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the jump  
starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the  
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the  
battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
7. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the jump  
starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.  
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
RISK OF EXPLOSION.  
If you have connected the clips backward, an audio alarm will sound. DO  
NOT turn the ON/OFF switch to the ON position. This could cause serious  
damage to the Instant Power™ or the vehicle. Reverse the connections and  
the audio alarm will stop.  
8. Turn ON the Jump Start ON/OFF switch . Crank the engine. If the engine  
does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before  
attempting to start the vehicle again. (This permits the battery to cool down.)  
9. After the engine starts, make sure to turn OFF the Jump Start switch.  
Then, disconnect the black clip (-) and then the red clip (+), in that order.  
10.Recharge the Instant Power™ as soon as possible after use.  
RISK OF EXPLOSION.  
To prevent sparking, NEVER allow the clips to touch together or to contact the  
same piece of metal. Never attempt to jump start a frozen battery.  
6.2  
Powering a 12V DC Device:  
The Instant Power™ is a power source for all 12V DC accessories that are  
equipped with a 12V accessory plug. Use it for power outages and fishing or  
camping trips.  
Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug  
into the 12V DC accessory outlet.  
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.  
2. Open the protective cover of the DC power outlet on the right side of the  
Instant Power™.  
3. Plug the 12V DC device into the DC power outlet, and turn on the 12V DC device  
(if required).  
4 •  
 
4. If the 12V DC device draws more than 15A or has a short circuit, the internal  
circuit breaker of the Instant Power™ will trip and disconnect the power to the  
device. Disconnect the 12V DC device. The breaker will automatically reset after  
an overload occurs.  
The DC power outlet is wired directly to the internal battery. Extended operation of a 12V  
DC device may result in excessive battery drain. Recharge immediately after unplugging  
the 12V DC device.  
6.3  
Using the USB Port  
The USB port provides up to 500mA at 5V DC.  
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.  
2. Turn the Instant Power™ On/Off switch to the ON (clockwise) position.  
3. Plug the device into the USB port  
on the front panel.  
4. Turn the USB device on.  
5. Reverse these steps when finished using the USB port.  
6. Charge the Instant Power™ as soon as possible after using the USB port.  
Using the Air Compressor  
6.4  
RISK OF EXPLOSION.  
Read the instructions of the product being inflated before using the compressor.  
Avoid overinflation, do not exceed the manufacturer’s recommended pressures.  
Do not leave the air compressor unattended during use.  
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.  
2. Remove the air compressor hose from the storage cleats on the back of the  
Instant Power™. Install adapters as necessary.  
3. Attach the air compressor hose to the product or accessory to be inflated by flipping  
down the lever.  
4. Toggle the Compressor Switch up to the ON position and inflate the product.  
5. When the product is inflated to the proper air pressure (using the air compressor  
gauge), toggle the Compressor Switch down to the OFF position and remove the hose.  
6. Do not run for more than 10 minutes maximum at a time. Allow the Instant Power™  
to cool down for 10 minutes before using again.  
NOTE: To prevent overheating, the compressor has built-in thermal protection that  
will turn the compressor off before it overheats. If the compressor shuts off, wait a few  
minutes and it will automatically restart when the compressor cools.  
NOTE: The air compressor is rated for 150 PSI.  
7.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
7.1  
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the Instant  
Power™ (see sections 3 and 4).  
7.2  
7.3  
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,  
cords, and the Instant Power™ case.  
Ensure that all of the Instant Power™ components are in place and in good  
working condition.  
7.4  
7.5  
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
8.  
8.1  
8.2  
8.3  
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
Store the Instant Power™ in an upright position.  
Store inside, in a cool, dry place.  
Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped  
to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking  
if they come in contact with each other. To prevent accidental arcing, always keep the  
clips on the storage holders when not using it to jump start a vehicle.  
8.4  
If the Instant Power™ is moved around the shop or transported to another location, take  
care to avoid/prevent damage to the cords, clips and Instant Power™. Failure to do so  
could result in personal injury or property damage.  
5 •  
 
Do not use and/or store the Instant Power™ in or on any area or  
surface where damage could occur if the internal battery should  
unexpectedly leak acid.  
8.5  
IMPORTANT:  
CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE  
KEEP FULLY CHARGED  
Charge the Instant Power™ internal battery immediately after purchase, after every  
use and every 30 days.  
All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at 70° F. The  
internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time, especially in warm  
environments. Leaving the battery in a discharged state may result in permanent battery  
damage. To ensure satisfactory performance and avoid permanent damage, charge the  
internal battery every month.  
9.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
The Instant Power™ won’t  
jump start my car.  
Clips are not making a good  
connection to the battery.  
Check for poor connection to  
battery and frame. Make sure  
connection points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
Connections are reversed.  
Disconnect the Instant Power™  
and reverse the clips.  
The Instant Power™ battery is Check the battery charge  
not charged.  
status by pressing the button  
on the front of the Instant  
Power™. See LED Indicators  
section of this manual.  
The vehicle’s battery is  
defective.  
Have the battery checked.  
Instant Power™  
is not turned on.  
Turn the Instant Power™ ON/  
OFF switch to the ON position.  
The Instant Power™ won’t  
power my 12V device.  
The 12V device is not turned on. Turn on the 12V device.  
The Instant Power™ battery is Check the battery charge  
not charged.  
status by pressing the button  
on the front of the Instant  
Power™. See LED Indicators  
section of this manual.  
The 12V device draws more  
Disconnect the 12V device.  
than 15A or has a short circuit. The internal breaker will  
automatically reset after a  
minute or two. Try the 12V  
device again. If it happens  
again, replace the 12V device.  
The battery in the Instant  
Power™ won’t hold a charge.  
The battery is bad (will not  
accept a charge).  
Have the battery checked.  
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting  
or replacement parts, call toll-free from anywhere in the U.S.A.  
1-800-621-5485  
7:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time, Monday through Friday  
10. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES  
Male-To-Male Accessory Cable ..........................................................................94500109  
6 •  
 
11. LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE  
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY  
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Instant Power™  
for one year and the internal battery for ninety days from the date of purchase at retail  
against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.  
If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation  
under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned  
unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the  
unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its  
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product  
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use  
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit  
is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,  
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty  
of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further,  
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage  
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,  
but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities,  
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such  
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly  
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above  
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE  
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME  
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN  
THIS WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of  
Schumacher Electric Corporation  
To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 9 and mail it in,  
OR go to www.batterychargers.com to register your product online.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!  
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485  
7 •  
 
8 •  
 
1 YEAR LIMITED  
WARRANTY PROGRAM  
REGISTRATION  
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________  
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes  
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is  
described in the product owner’s manual.  
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must  
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.  
This warranty is not transferable.  
Mail To:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center Drive  
Mount Prospect, IL 60056-2179  
Name_______________________________________________________________  
Street Address________________________________________________________  
City_________________________________State__________Zip Code__________  
Phone______________________Email____________________________________  
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________  
Store Location_____________________UPC Number_________________________  
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)  
PROGRAMA DE REGISTRO  
DE 1-AÑO DE GARANTÍA  
LIMITADA  
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________  
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar  
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.  
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.  
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,  
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.  
Esta garantía no es transferible.  
Dirigase a:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center Drive  
Mount Prospect, IL 60056-2179  
Nombre______________________________________________________________  
Dirección_____________________________________________________________  
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________  
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________  
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____  
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________  
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)  
9 •  
 
 
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargue el Instant Power™ inmediatamente  
después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. Este manual le mostrará  
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga  
estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene  
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad  
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.  
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal  
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos  
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan  
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese  
las manos después de usar.  
1.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO  
1.1  
Lea el manual completo antes de utilizar este  
producto. Cualquier falla podría resultar en serias lesiones  
o podría ser mortal.  
1.2  
1.3  
Manténgase alejado de los niños.  
No coloque los dedos o las manos en cualquiera de los  
enchufes del Instant Power™.  
1.4  
1.5  
No exponga el Instant Power™ a la lluvia o la nieve.  
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o  
suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.  
1.6  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del Instant  
Power™ del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de  
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.  
1.7  
1.8  
La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas bien ventiladas, sin  
restricción alguna.  
No utilice el Instant Power™ si el mismo posee los cables o las pinzas dañado;  
substituya el cable o la pinza inmediatamente por una persona calificada en el ramo.  
(Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
1.9  
No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió  
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
1.10 No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a  
ensamblar el Instant Power™ en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
11 •  
 
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.11 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA  
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS  
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,  
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA  
VEZ qUE UTILIZA EL INSTANT POWER™.  
1.12 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos  
productos y en el motor.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA  
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER  
QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA  
REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA  
DE LA BATERÍA:  
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de  
chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.  
2.2  
2.3  
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes  
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir  
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o  
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.  
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal  
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en  
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.  
2.4  
2.5  
No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada.  
Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por  
medio de un mismo metal.  
2.6  
2.7  
2.8  
2.9  
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo  
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.  
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido  
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.  
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas  
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.  
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área  
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo  
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención  
médica en forma inmediata.  
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara  
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.  
3.  
PREPARACIÓN PARA EL USO DEL INSTANT POWER™  
RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO DE LA BATERÍA.  
EL áCIDO DE LA BATERÍA ES UN áCIDO SULFÚRICO  
ALTAMENTE CORROSIVO.  
3.1  
bien ventiladas, sin restricción alguna.  
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant  
La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas  
Power™. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con  
sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la  
batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.  
3.3  
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el  
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que  
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como  
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga  
cuidadosamente las instrucciones del fabricante.  
12 •  
 
3.4  
3.5  
Lea, entienda y siga todas las instrucciones para la Instant Power, la batería, el  
vehículo y el equipo utilizado cerca de la batería y la Instant Power. Estudio de todos  
los vehículos y las precauciones específicas del fabricante de la batería que se seguirán  
mientras salto de partida.  
Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y  
asegúrese de que la tensión de salida del voltaje el aparato sea la correcta.  
3.6  
4.  
Asegúrese de que las pinzas del Instant Power™ se encuentren firmemente conectadas.  
UBICACIÓN DEL INSTANT POWER™  
RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO  
DE LA BATERÍA.  
4.1  
Ubique el Instant Power™ a la  
mayor distancia posible de la batería  
como lo permitan los cables de CC.  
4.2  
Nunca ubique el Instant Power™  
directamente por encima de la batería que se arranca; los gases de la batería  
corroerán y dañarán el Instant Power™.  
4.3  
5.  
No utilice el Instant Power™ en un área cerrada o restrinja la ventilación en  
cualquier forma.  
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER™  
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE  
COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER  
LA FUENTE DE PODER PORTATIL CARGADA COMPLETAMENTE.  
5.1  
Indicadores LED  
Para comprobar el estado de la batería interna, pulse el botón Estado de la batería en la  
parte delantera del Instant Power™.  
Las luces LED indica el nivel de carga de la siguiente manera:  
Un LED rojo  
indica un 50% o menos de carga, e inmediatamente deberá  
recargar el Instant Power™.  
Un LED amarillo  
indica que la carga del 50% a 75. El Instant Power™ se puede  
utilizar, pero debe ser recargada tan pronto como sea posible.  
Un LED verde  
indica que la batería interna está totalmente cargada.  
NOTA: La batería interna por ciento de carga es más precisa cuando el Instant Power™  
se ha desconectado de todos los dispositivos y las fuentes de carga durante unas horas.  
5.2  
La carga de la Batería Interna con el Cargador de Built-In  
1. Para cargar, conectar un calibre 18 (AWG) [0,82 mm2] o mayor cable de extensión  
en la misma. (El cable de extensión no está incluido; se vende por separado).  
2. Conecte el otro extremo del cable de extensión en una toma de corriente eléctrica  
de 120 V de la pared.  
3. El LED CARGANDO (ROJO)  
se encenderá, indicando la carga.  
4. El LED CARGADO (VERDE)  
se enciende cuando la batería ha alcanzado la  
carga completa. Esto podría tomar hasta 72 horas, debido a la edad y el estado  
de la batería. El cargador se pondrá automáticamente en modo de mantener y  
mantener la batería a plena carga, sin dañarlo.  
5. Cargue el Instant Power™ tan pronto como sea posible después de cada uso.  
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.  
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga  
de varón a varón (p/n 94500109 – no incluido). Inserte un extremo del cable del cargador  
a la toma de 12V DC y el otro extremo a la toma de accesorios del vehículo (encendedor).  
Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando.  
13 •  
 
El LED CARGANDO (ROJO) y CARGADO (VERDE), el LED no indican  
el estado de carga durante este método de cobro. El uso de este método para cargar la  
batería anula el modo de mantener y que la batería puede ser cobrado. Monitorear el  
progreso de la batería, y cuando llega a un total (100%) de carga, desconecte el  
cargador. No se cobra por más de cuatro horas y no dejar desatendida la batería, o  
podría explotar y causar daños a la propiedad o lesiones personales.  
6.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Para arrancar el motor del vehículo  
6.1  
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA  
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN  
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA  
DE LA BATERÍA:  
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.  
1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables.  
2. Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la  
puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el  
cofre durante el proceso de arrancar el motor, asegúrese que el cofre no toque parte  
metálica de la batería o pele los cables.  
3. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que  
podrían provocar lesiones.  
4. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de  
la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
5. Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado)  
con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la  
mayor parte de los vehículos), ver el paso 6. Si el borne positivo hace descarga a  
tierra con el chasis, ver el paso 7.  
6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho  
POSITIVO (ROJO) del Instant Power™ al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga  
a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo  
o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas  
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso  
del marco o del bloque motor.  
7. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho  
NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power™ al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin  
descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del  
vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de  
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso  
del marco o del bloque motor.  
RIESGO DE EXPLOSIÓN.  
Si ha conectado las pinzas al revés, escuchará un sonido de alarma. NO gire  
el botón-interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON) . Esto podría causar  
serios daños al Instant Power™ o al vehículo. Conecte los cables a la inversa  
y el zumbido dejará de sonar.  
8. Gire el interruptor a ENCENDIDO, para operar la fuente de poder  
.
Arranque el motor. Si el motor no da marcha de entre los 5 y 8 segundos, detenga  
el arranque y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto permitirá  
a la batería que se recupere.)  
9. Una vez que el motor haya arrancado, cerciórese de APAGAR al interruptorde la fuente  
de poder. Después desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+), en ese orden.  
10.Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse.  
14 •  
 
RIESGO DE EXPLOSIÓN.  
Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí  
mismas o por medio de un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada.  
6.2  
Para hacer funcionar un aparato de 12V de CD:  
El Instant Power™ es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de  
corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante  
apagones, pesca o días de campo.  
Asegúrese que el aparato a conectarse se encuentre en la posición de APAGADO antes  
de conectarlo a la fuente de poder de 12V de CD.  
1. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar.  
2. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el en el lado derecho del  
Instant Power™  
3. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de poder y  
enciéndalo (si requiere).  
4. Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, el  
interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e interrumpirá  
el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V de CD. El mismo  
interruptor se reactivará automáticamente después de que una sobrecarga ocurra.  
El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso  
del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. Recargue  
6.3  
El uso de Puerto USB  
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. Gire la perilla de Apague y encienda (ON/OFF) del Instant Power™ a la posición  
ON  
.
3. Conecte el aparato en el puerto USB  
situado en el panel del frente.  
4. Encienda el aparato USB.  
5. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.  
6. Cargue el Instant Power™ tan pronto deje de usar el puerto USB.  
Uso del Compresor de Aire  
6.4  
RIESGO DE EXPLOSIÓN.  
Antes de usar el compresor, lea las instrucciones del objeto a inflar. Evite  
sobre inflar, no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante.  
Durante el uso, no desatienda el compresor.  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. quite la manguera de los sujetadores del compresor de aire situada en la  
parte de atrás el Instant Power™ instale adaptadores si es necesario.  
3. Sujete la manguera del compresor al producto o aparato a ser inflado, tirando la  
palanca hacia abajo.  
4. Accione la palanca del interruptor del compresor a la posición de encendido y  
comience a inflar el producto.  
5. Una vez inflado el producto en la presión de aire apropiada (usando el calibrador de  
aire), accione la palanca del interruptor del compresor a la posición de apagado y  
desprenda la manguera.  
6. Realice intervalos de no más de 10 minutos a la vez. Permita que el Instant Power™  
se enfríe antes de usarla de nuevo.  
NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una protección termal  
integrada internamente que apaga el compresor antes de sobrecargarse. En caso  
de que el compresor se apague solo, espere unos minutos y él mismo reiniciará la  
operación de nuevo después de enfriarse.  
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.  
15 •  
 
7.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
7.1  
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el Instant  
Power™ (ver secciones 3 y 4).  
7.2  
7.3  
7.4  
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite  
de los terminales, cables y carcasa del Instant Power™.  
Asegúrese de que todas las piezas del Instant Power™ están bien instaladas y en  
buenas condiciones para su función.  
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a  
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.  
7.5  
8.  
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.  
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO  
8.1  
Guarde el Instant Power™ desenchufado en posición vertical. El cable seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.  
8.2  
8.3  
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.  
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o  
enganchados en cables. Los ganchos en el Instant Power™ están vivas y producen  
arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre  
mantenga los ganchos en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START  
ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se está usando para  
arranque inmediato de un vehículo.  
8.4  
Si el Instant Power™ se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,  
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al Instant Power™. El ignorar estas  
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.  
No use ni/o almacene la unidad de poder, bajo ninguna circustancia,  
en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería  
derrame ácido.  
IMPORTANTE:  
CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO  
MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA  
Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada  
uso y cada 30 días.  
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los  
70° F. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo,  
especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga,  
puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar  
daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.  
16 •  
 
9.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
RAISON/SOLUTION  
La fuente de poder no  
arranca mi auto.  
Las pinzas no hacen buena Asegúrese de que existe  
conexión a la batería.  
buena conexión a la batería  
y la carrocería. También que  
los puntos de las conexiones  
estén limpios. Gire las pinzas  
para una conexión efectiva.  
Las conexiones están a la  
inversa.  
Desconecte la fuente de  
poder y coloque las pinzas  
en forma correcta.  
La batería de la fuente de  
poder no está cargada.  
Verifique la condición de  
carga de la batería girando el  
interruptor situado enfrente de  
la fuente de poder. Consulte  
la sección de Indicadores  
LED en este manual.  
La batería del vehículo esta Haga un chequeo de la  
defectuosa.  
batería.  
Instant Power™ no está  
encendido.  
Gire el interruptor Instant  
Power™ ON / OFF a la  
posición de encendido.  
La fuente de poder no pone El aparato de 12V no  
Encienda el aparato de 12V.  
a funcionar mi aparato  
de 12V.  
enciende.  
Verifique la condición de  
carga de la batería girando el  
interruptor situado enfrente de  
la fuente de poder. Consulte  
la sección de Indicadores  
LED en este manual.  
La batería de la fuente de  
poder no está cargada.  
Desconecte el aparato de  
12V. El interruptor interno  
se autoprogramará después  
de uno o dos minutes. Si  
sucede lo mismo, reemplace  
el aparato de 12V.  
El aparato de 12V absorbe  
más de 15A, o tiene un  
corto circuito.  
La batería de la fuente de  
poder no retiene la carga.  
La batería está en malas  
condiciones (No recibirá  
carga).  
Haga un chequeo de la  
batería.  
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información  
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita  
desde cualquier lugar de los EE.UU.  
1-800-621-5485  
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes  
10. ESREPUESTOS/ACCESORIOS  
Cable accesorio macho a macho........................................................................94500109  
17 •  
 
11. GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA  
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE  
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad  
por un año y la batería interna por noventa días contados a partir de la fecha de  
compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que  
pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material  
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la  
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por  
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la  
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a  
sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.  
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no  
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados  
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto  
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado  
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un  
vendedor minorista no autorizado.  
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las  
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante  
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en  
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,  
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,  
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial  
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía  
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente  
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los  
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones  
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La  
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente  
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA  
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A  
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO  
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.  
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST  
Schumacher y el logo Schumacher son maracas registradas de  
Schumacher Electric Corporation  
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 9 y evíela, O,  
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.  
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485  
18 •  
 

PYLE Audio Stereo Amplifier PCM30A User Guide
Reebok Fitness Treadmill RBTL18921 User Guide
Roland Scanner LPX 1200 User Guide
Rotel Stereo Amplifier RB951 User Guide
Salton Kitchen Utensil RHFS1 User Guide
Samsung Tablet GT P7100 User Guide
Sanyo Power Supply E11A102A User Guide
Schumacher Welder 92035 User Guide
Senco Nail Gun 455XP User Guide
Sennheiser Headphones HD 205 User Guide