Salter Housewares Coffee Grinder 7604 0211 01 User Guide

E
Easyfill Gravity-lEd ElEctronic Mill  
instructions and Guarantee  
Moulin élEctriquE  
ElEktronischE MühlE  
Molinillo ElEctrónico  
Macina salE E pEpE ElEttronico  
Moinho ElEctrónico  
ElEktronisk kvErn  
ElEktronischE MolEn  
sähköMylly  
ElEktronisk kvarn  
ElEktronisk kværn  
ElEktroMos daráló  
ElEktrický MlýnEk  
ElEktronik dEğirMEn  
Ηλεκτρονικος μύλος  
Мельница ElEctronic Mill  
MłynEk ElEktryczny  
7604  
 
7604-0211-01.indd  
1
23/02/2011 14:3  
2. to ll the mill:  
3. to use the mill:  
Ensure the power switch on the base of the mill is turned to the  
ON position.  
Adjust the grind mechanism according to your preference for fine  
or coarse ground salt/pepper. TIP: To prevent peppercorns/salt from  
blocking the mechanism when adjusting from coarse to fine, keep  
the mill running when making the adjustment. n.B. the fully open  
setting is for coarse ground pepper only, salt will pour out on  
this setting so ensure it is adjusted accordingly. Turn clockwise  
for a finer grind, anti-clockwise for coarser.  
GB  
The Easyfill Electronic mill can be used to grind both coarse sea salt  
or peppercorns with its dual purpose ceramic mechanism.  
notE: Rock salt is not recommended and could damage the  
mechanism.  
To fill, first ensure the grind mechanism is closed by turning  
clockwise the central post at the top of the mill. Turn the funnel part  
of the mill by 180 degrees (it will twist in either direction) to expose  
the fill holes. Pour salt or pepper into the funnel. Ensure any excess  
is removed before closing the funnel (turn 180 degrees).  
Invert the mill over your food to start the grind mechanism. The  
mechanism will start automatically when the mill is held upside-  
down. To stop, return the mill to the upright position.  
2.  
3.  
ON  
OFF  
3
 
7604-0211-01.indd  
3
23/02/2011 14:3  
clEaninG & carE  
GB  
Do not submerge the mill in water.  
Wipe with a clean damp cloth.  
WEEE Explanation  
This marking indicates that this product should not be  
disposed with other household wastes throughout the EU. To  
prevent possible harm to the environment or human health  
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote  
the sustainable reuse of material resources. To return your used  
device, please use the return and collection systems or contact the  
retailer where the product was purchased. They can take this product  
for environmental safe recycling.  
GuarantEE  
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or  
replace the product, or any part of this product, (excluding batteries)  
free of charge if within 2 years of the date of purchase, it can be  
shown to have failed through defective workmanship or materials.  
This guarantee covers working parts that affect the function of the  
scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear  
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking  
apart the scale or its components will void the guarantee. Claims  
under guarantee must be supported by proof of purchase and be  
returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if  
outsidew the UK). Care should be taken in packing the scale so that  
it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to  
a consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any  
way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box  
460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783.  
Outside the UK contact your local Salter appointed agent.  
4
 
7604-0211-01.indd  
4
23/02/2011 14:3  
Retourner le moulin sur vos aliments pour actionner le mécanisme  
à moudre. Le mécanisme se met automatiquement en marche dès  
que le moulin est retourné. Pour l’arrêter, remettre le moulin dans  
sa position initiale.  
consiGnEs d’utilisation  
1. Entonnoir  
2. Réglage fin/gros  
3. Mécanisme à moudre en  
céramique  
f
5. Réservoir à épices  
6. Bouton ‘Marche/Arrêt’  
7. Compartiment batterie  
nEttoyaGE Et EntrEtiEn  
4. Corps en acier inoxydable  
Ne pas plonger le moulin dans l’eau.  
Essuyer avec un chiffon humide et propre.  
1. changement des piles :  
Tourner le logement dans le bas du moulin de façon à aligner la  
flèche repère sur le symbole ‘déblocage’ du corps du moulin.  
Enlever le compartiment batterie et insérer 4 piles AA en vérifiant que  
les bornes +/- sont correctement positionnées. n.B. Avant d’insérer  
les piles, s’assurer que le bouton marche/arrêt est en position OFF.  
Remonter le compartiment batterie et tourner pour le fermer.  
Explication WEEE  
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé  
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union  
Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant  
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le  
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation  
durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil  
usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter  
le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de  
ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.  
2. remplissage du moulin :  
Le moulin électronique Easyfill peut être utilisé pour moudre aussi  
bien du sel marin gros grain que du poivre en grains grâce à son  
mécanisme en céramique à double fonction. remarque : Le gros sel  
n’est pas recommandé car il pourrait endommager le mécanisme.  
Pour remplir, s’assurer d’abord que le mécanisme à moudre est fermé  
en tournant dans le sens horaire le pivot central situé au-dessus  
du moulin. Tourner à 180 degrés la partie entonnoir du moulin (il  
se tourne dans un sens ou dans l’autre) pour faire apparaître les  
trous de remplissage. Verser du sel ou du poivre dans l’entonnoir.  
S’assurer d’enlever tout surplus avant de fermer l’entonnoir (tourner  
à 180 degrés).  
GarantiE  
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter  
s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute  
pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 2 ans suivant la  
date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise  
qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie  
couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de  
l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée  
par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une  
mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses  
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent  
être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à  
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est  
conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager  
durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits  
statutaires du consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas.  
Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.  
3. utilisation du moulin :  
S’assurer que le bouton marche/arrêt situé dans le bas du moulin est  
tourné sur la position ‘ON’.  
Régler le mécanisme à moudre selon que vous préférez du sel/poivre  
moulu finement ou grossièrement. ASTUCE : Afin d’éviter que les  
grains de poivre/sel ne bloquent le mécanisme lors du réglage pour  
moudre plus fin, continuer à faire fonctionner le moulin pendant  
le réglage. n.B. : le glage sur ouverture complète est réservé  
au poivre moulu grossièrement car il laisserait passer le sel.  
assurez-vous donc d’effectuer le glage approprié. Tourner  
dans le sens horaire pour moudre plus fin, dans le sens antihoraire  
pour moudre plus gros.  
5
 
7604-0211-01.indd  
5
23/02/2011 14:3  
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird Salz/Pfeffer feiner gemahlen und  
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn grober gemahlen.  
Die Mühle umgedreht über Ihr Essen halten, um so das Mahlwerk zu  
starten. Das Mahlwerk wird automatisch gestartet, sobald die Mühle  
umgedreht gehalten wird. Zum Stoppen die Mühle einfach wieder  
aufrecht halten.  
GEBrauchsanWEisunG  
1. Trichter  
2. Fein-/Grobeinstellung  
3. Mahlwerk aus Keramik  
4. Edelstahltrommel  
d
5. Gewürzbehälter  
6. Netzschalter  
7. Batteriefach  
1. Batterien auswechseln:  
rEiniGunG und pflEGE:  
Das Gehäuse unten an der Mühle so drehen, dass die Pfeilmarkierung  
mit dem an der Mühlentrommel vorhandenen „Entriegelungs“-Symbol  
ausgerichtet ist.  
Die Mühle nicht in Wasser tauchen.  
Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.  
Das Batteriegehäuse abnehmen und 4 AA Batterien einlegen. Dabei  
darauf achten, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind.  
Bitte beachten: Vor dem Einlegen der Batterien muss sichergestellt  
werden, dass sich der Netzschalter in AUS-Position befindet.  
Das Batteriegehäuse wieder anbringen und durch Drehen verriegeln.  
WEEE-ErklärunG  
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt  
innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden  
soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte  
mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert werden  
können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und  
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe.  
Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die  
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder  
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften.  
Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling  
gewährleistet werden.  
2. Mühle füllen:  
Die elektronische Easyfill Mühle kann mit ihrem zweifach verwend-  
baren Keramikmahlwerk entweder zum Mahlen von grobem Meersalz  
oder Pfefferkörnern verwendet werden. hinweis: Die Verwendung von  
Steinsalz wird nicht empfohlen, da dadurch das Mahlwerk beschädigt  
werden könnte.  
Vor dem Füllen muss zuerst sichergestellt werden, dass das Mahlwerk  
richtig geschlossen ist. Hierzu den Stab in der Mitte oben an der  
Mühle im Uhrzeigersinn drehen. Den Trichterteil der Mühle zum  
Freilegen der Füllöffnungen um 180 Grad drehen (er kann in beide  
Richtungen gedreht werden). Salz oder Pfeffer in den Trichter geben.  
GarantiE  
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen.  
Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer  
Batterien) für eine Zeitdauer von 2 Jahren ab Kaufdatum kostenlos  
Sicherstellen, dass sämtlicher Überschuss vor Schließen des Trichters reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder  
Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt  
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken.  
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die  
sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch  
Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim  
Öffnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt  
die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die  
Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an  
einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die  
Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports  
nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch  
diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Frankfurter Weg 6  
33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.  
(durch Drehen um 180 Grad) entfernt wird.  
3. Mühle verwenden:  
Der unten an der Mühle befindliche Netzschalter muss sich in  
Ein-Position befinden.  
Das Mahlwerk Ihren Anforderungen entsprechend zum Fein- oder  
Grobmahlen von Salz/Pfeffer einstellen. TIPP: Um zu verhindern, dass  
Pfefferkörner/Salz bei der Einstellung von Grob- auf Feinmahlen das  
Mahlwerk blockieren könnten, die Mühle während der Einstellung  
in Betrieb lassen. Bitte beachten: die vollständig geönete  
Einstellung ist nur für grob gemahlenen pfeffer vorgesehen.  
salz wird bei dieser Einstellung herausfallen. Es muss deshalb  
sichergestellt werden, dass die Mühle korrekt eingestellt ist.  
6
 
7604-0211-01.indd  
6
23/02/2011 14:3  
Dé la vuelta al molinillo sobre la comida para poner en marcha  
el mecanismo de molido. El mecanismo se pondrá en marcha  
automáticamente al sostener el molinillo boca abajo. Para detenerlo,  
vuelva a poner el molinillo boca arriba.  
instruccionEs dE uso  
1. Embudo  
2. Regulador para grano  
fino/grueso  
Es  
4. Tambor de acero inoxidable  
5. Recipiente para condimentos  
6. Interruptor  
3. Mecanismo moledor de  
cerámica  
7. Compartimento de la pila  
liMpiEza y cuidado  
No sumergir el molinillo en agua.  
Limpiar con un trapo húmedo.  
1. para cambiar las pilas :  
Gire la cubierta en la parte inferior del molinillo para alinear la flecha  
con el símbolo de “desbloqueo” en el tambor del molinillo.  
Saque la tapa del compartimento de las pilas y coloque 4 pilas AA.  
Asegúrese de que los polos estén en la posición correcta. n.B. Antes  
de poner las pilas, compruebe que el interruptor esté en la posición  
de apagado (OFF).  
Explicación raEE  
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a  
la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar  
de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la  
eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio  
ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de  
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los  
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los  
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la  
empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para  
que se recicle de forma segura para el medio ambiente.  
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas y gire para bloquear.  
2. para rellenar el molinillo :  
El molinillo electrónico Easyfill se puede utilizar para moler granos  
de sal o de pimienta a través de un mecanismo doble de cerámica.  
nota: no se recomienda su uso con sal gema ya que se podría  
estropear el mecanismo.  
Para rellenar el molinillo primero debe comprobar que el mecanismo  
moledor esté cerrado. Para ello, gire hacia la derecha la barra central  
en la parte superior del molinillo. Gire la parte del embudo del  
molinillo en un ángulo de 180 grados (se puede girar hacia cualquier  
dirección) para que queden al descubierto los orificios de relleno.  
Eche sal o pimienta en el embudo. Retire el exceso de sal o pimienta  
antes de cerrar el embudo (gírelo en un ángulo de 180 grados).  
Garantia  
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter  
se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del  
mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si dentro del período de  
2 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona  
debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre  
las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el  
deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños  
causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o  
sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de  
la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar  
por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del  
Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para  
que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los  
derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos  
de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente  
local de Salter.  
3. para usar el molinillo :  
Compruebe que el interruptor en la base del molinillo esté en la  
posición de encendido.  
Regule el mecanismo de molido a su gusto para obtener sal o  
pimienta fina o gruesa. Consejo: para evitar que los granos de  
pimienta o la sal bloqueen el mecanismo al regularlo para granos  
finos o gruesos, mantenga el molinillo en funcionamiento mientras  
realiza la operación. n.B. la opción de mecanismo totalmente  
abierto es solo para pimienta molida gruesa. con esta opción  
también saldrá sal, así que compruebe que el mecanismo esté  
regulado según se requiera. Gire hacia la derecha para granos más  
finos y hacia la izquierda para granos más gruesos.  
7
 
7604-0211-01.indd  
7
23/02/2011 14:3  
più fine e in senso antiorario per una macinatura più grossa.  
Capovolgere il macina sale e pepe sul cibo per azionare il  
meccanismo di macinatura. Il meccanismo si avvia automaticamente  
quando il macina sale e pepe viene capovolto. Per interrompere la  
macinatura, riportare il macina sale e pepe in posizione verticale.  
istruzioni d’uso  
1. Imbuto  
2. Regolazione macinatura  
fine/grossa  
3. Meccanismo di macinatura in 7. Vano batteria  
ceramica  
i
4. Corpo in acciaio inossidabile  
5. Vano condimenti  
6. Tasto accensione/spegnimento  
pulizia E ManutEnzionE  
Non immergere il macina sale e pepe in acqua.  
Pulire con un panno pulito e umido.  
1. sostituzione batterie:  
Ruotare l’alloggiamento sul fondo del macina sale e pepe per  
allineare la freccia con il simbolo di ‘sblocco’ sul corpo del macina  
sale e pepe.  
spiEGa zionE dirEtti va raEE  
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere  
smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi  
dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno  
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei  
rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile  
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per  
la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di  
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il  
prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in  
conformità alle norme di sicurezza ambientale.  
Rimuovere il coperchio del vano batteria e inserire 4 batterie AA  
assicurandosi di rispettare le corrette polarità +/-. n.B.: Prima di  
inserire le batterie, assicurarsi che il tasto di accensione/spegnimento  
si trovi nella posizione OFF.  
Richiudere il vano batteria e ruotare per bloccarlo in posizione.  
2. riempimento del macina sale e pepe:  
Il macina sale e pepe elettronico Easyfill può essere utilizzato per  
macinare grani di sale grosso o di pepe grazie al suo meccanismo  
in ceramica a doppia funzione. nota: si sconsiglia l’utilizzo con  
salgemma poiché potrebbe danneggiare il meccanismo di macinatura.  
Per riempire, assicurarsi innanzitutto che il meccanismo di  
macinatura sia chiuso ruotando in senso orario il perno centrale  
situato in cima al macina sale e pepe. Ruotare di 180 gradi la parte  
imbuto del macina sale e pepe (si può girare in entrambe le direzioni)  
per scoprire i fori di riempimento. Versare sale o pepe nell’imbuto.  
Assicurarsi di rimuovere qualsiasi residuo in eccesso prima di  
chiudere l’imbuto (ruotarlo di 180 gradi).  
Garanzia  
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici.  
Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o  
i suoi componenti (pile escluse), entro 2 anni dalla data di acquisto  
qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da  
difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti  
funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia  
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura  
o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura  
o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida la  
presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere  
accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con  
affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter  
del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con  
cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La  
presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per  
legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale  
n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.  
3. utilizzo del macina sale e pepe:  
Controllare che il tasto di accensione/spegnimento posto alla base  
del macina sale e pepe sia in posizione ‘ON’.  
Regolare il meccanismo di macinatura in base alle proprie preferenze  
per ottenere sale/pepe fine o grosso. SUGGERIMENTO: Per evitare  
che i grani di sale/pepe blocchino il meccanismo durante la  
regolazione da grosso a fine, tenere in funzione il macina sale e pepe  
quando si effettua l’impostazione. n.B.: lopzione di meccanismo  
completamente aperto è solo per pepe macinato grosso; in  
questa impostazione esce anche il sale e pertanto controllare  
lopportuna regolazione. Ruotare in senso orario per una macinatura  
8
 
7604-0211-01.indd  
8
23/02/2011 14:3  
mecanismo de moagem. O mecanismo é accionado automaticamente  
quando o moinho está virado para baixo. Para parar, virar o moinho  
para cima.  
instruçõEs dE utilização  
1. Funil  
2. Regulação para moagem  
fina/grossa  
3. Mecanismo de trituração em 7. Compartimento das pilhas  
cerâmica  
p
4. Barril em aço inoxidável  
5. Câmara de condimentos  
6. Interruptor  
liMpEza E cuidados  
Não mergulhar o moinho na água.  
Limpar com um pano limpo e húmido.  
1. para mudar as pilhas:  
Explica ção da rEEE  
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado  
Rodar a parte exterior na zona inferior do moinho de modo a alinhar o  
símbolo de ‘soltar’ com a marca existente no cilindro do moinho.  
Retirar a cobertura das pilhas e colocar 4 pilhas AA, verificando  
que os terminais são colocados na posição correcta. n.B.: Antes de  
colocar as pilhas, verificar que o interruptor está desligado (posição  
OFF). Colocar novamente a cobertura das pilhas e rodar para trancar.  
2. para encher o moinho:  
O moinho electrónico Easyfill pode ser utilizado para moer sal  
marinho grosso ou grãos de pimenta com o seu mecanismo de  
cerâmica de dupla função. nota: Não se recomenda a utilização de  
sal em pedra pois poderá danificar o mecanismo.  
juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE.  
Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana  
resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este  
produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a  
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para  
fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar  
os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu  
o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado  
de forma segura em termos ambientais.  
Para encher, verificar primeiro que o mecanismo de trituração está  
fechado rodando o eixo central existente na parte superior do moinho  
no sentido dos ponteiros do relógio. Rodar a parte do funil do moinho  
180 graus (girará em ambos os sentidos) para mostrar os orifícios de  
enchimento. Despejar sal ou pimenta no funil. Verificar que qualquer  
excesso é retirado antes de fechar o funil (rodar 180 graus).  
Garantia  
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter  
procederá à reparação ou substituição do equipamento, ou de  
qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem qualquer  
encargo por um período de 2 anos a contar da data de aquisição,  
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do  
material. A presente garantia inclui os componentes que afectam  
o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do  
acabamento provocada por uma utilização e um desgaste  
normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização  
indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos  
respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao  
abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra  
e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino  
Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas  
precauções de embalamento para que não se verifiquem danos  
durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos  
que a lei confere ao consumidor e que não podem, de modo algum,  
ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu  
representante Salter local.  
3. para utilizar o Moinho:  
Verificar se o interruptor na base do moinho está rodado para a  
posição de ligado.  
Ajustar o mecanismo de trituração consoante a preferência para sal /  
pimenta com moagem fina ou grossa. DICA: Para evitar que os grãos  
de pimenta / sal bloqueiem o mecanismo quando se regula a moagem  
de grossa para fina, manter o moinho em funcionamento enquanto  
é feita a mudança na regulação. nota: a regulação totalmente  
aberta destina-se apenas a pimenta moída. se for moído sal  
nesta posição ele escorrerá para fora, por isso, vericar que a  
regulação é a correcta. Girar no sentido dos ponteiros do relógio  
para uma moagem mais fina, e em sentido contrário para moagem  
mais grossa.  
Inverter o moinho sobre o seu prato com comida para iniciar o  
9
 
7604-0211-01.indd  
9
23/02/2011 14:3  
BrukErvEilEdninG  
1. Trakt  
2. Fin/Grov justering  
3. Keramisk malemekanisme  
4. Tønne i rustfritt stål  
rEnGjørinG oG plEiE  
n
5. Krydderkammer  
6. Strømbryter  
7. Batterirom  
Kvernen må ikke senkes i vann.  
Tørk ren med en fuktig klut.  
WEEE forklarinG  
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet  
1. slik skiftes batteriene:  
Vri huset nede på kverna for å innrette pil-merket med «un-lock»  
symbolet på kverntønna.  
Ta av batterihuset og monter 4 stk. AA-batterier og sjekk at +/-  
polene på batteriene blir sittende den riktige veien. nB Sørg for at  
strømbryteren er slått AV (OFF) før du monterer batteriene.  
Monter batterihuset på plass igjen, vri og lås det i stilling.  
ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å  
forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig helse  
forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes  
ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å  
returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og  
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble  
kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.  
2. slik fylles kvernen:  
Garanti  
Easyfill elektronisk kvern kan brukes til å male enten grovt sjøsalt  
eller pepperkorn med sin kombinerte mekanisme i keramikk.  
note: Steinsalt er ikke anbefalt og kan skade mekanismen.  
For å fylle kvernen skal malemekanismen først lukkes ved å dreie  
midtsøylen i retning med urviseren på toppen. Drei trakten 180 grader  
(den kan vris i begge retninger) for å eksponere påfyllingshullene.  
Hell salt eller pepper i trakten. Sørg for at eventuelt overmål fjernes  
før trakten lukkes (Drei 180 grader).  
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter  
vil reparere eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke  
inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 2 år fra kjøpsdato  
kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder  
deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke  
kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader  
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom  
vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.  
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og  
returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor  
Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må emballeres nøye,  
slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i  
tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning  
på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,  
kontakter du din lokale Salter-representant.  
3. slik brukes kvernen:  
Sjekk at strøm bryteren nede på kvernen er slått på.  
Juster malemekanismen i henhold til din preferanse for fint eller  
grovt salt/pepper. TIPS: For å hindre at pepperkorn/salt skal blokkere  
mekanismen når du justerer fra grovt til fint, ha kverna i gang mens  
du foretar justeringen. nB den helt åpne innstillingen er kun for  
grov pepper, salt vil renne ut på denne innstillingen og sjekk  
derfor at kvernen er justert deretter. Drei i retning med urviserne  
for finere maling, og i retning mot urviserne for grovere maling.  
Snu kvernen opp ned over maten for å starte malemekanismen.  
Mekanismen starter automatisk når kvernen holdes i denne stillingen.  
For å stoppe kvernen, snu den på høykant.  
10  
 
7604-0211-01.indd 10  
23/02/2011 14:3  
wordt gestart. Het mechanisme start automatisch zodra u de molen  
ondersteboven houdt. Als u wilt stoppen zet u de molen weer rechtop.  
GEBruiksaanWijzinG  
1. Trechter  
2. Fijne/grove stand  
3. Keramisch maalmechanisme 7. Batterijhouder  
4. Roestvrijstalen reservoir  
nl  
5. Specerijenhouder  
6. Stroomschakelaar  
rEiniGinG En vErzorGinG  
Dompel de molen niet onder in water.  
Veeg de molen schoon met een schoon en vochtig doekje.  
1. Batterijen vervangen:  
Explication WEEE  
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet  
met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele  
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door  
het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit  
apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam  
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte  
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of  
neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze  
zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.  
Draai de behuizing aan de onderkant van de molen zodanig, dat de pijl  
op één lijn wordt geplaatst met het symbool ‘openen’ op de bus  
van de molen.  
Verwijder het batterijhuis en plaats 4 AA-batterijen. Zorg ervoor dat  
de +/- uiteinden op de juiste manier geplaatst worden. n.B. Controleer  
voordat u de batterijen plaatst dat de aan/uit-schakelaar in de stand  
UIT staat.  
Zet het batterijhuis weer in elkaar en draai het dicht.  
2. Molen vullen:  
De Easyfill elektronische molen heeft een multifunctioneel keramisch  
mechanisme en kan worden gebruikt voor het malen van ofwel  
grof zeezout of peperkorrels. let op! De molen is niet geschikt voor  
steenzout. Hierdoor kan het mechanisme beschadigd raken.  
Als u de molen wilt vullen, zorg er dan eerst voor dat het  
maalmechanisme gesloten is. U sluit het maalmechanisme door  
het kopstuk aan de bovenkant van de molen naar rechts te draaien.  
Draai het trechtergedeelte van de molen 180 graden (u kunt in beide  
richtingen draaien) om toegang te krijgen tot de vulgaatjes. Giet zout  
of peper in de trechter. Zorg dat u alle restanten verwijdert voordat u  
de trechter sluit (Draai 180 graden).  
GarantiE  
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het  
product, of een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis  
repareren of vervangen mits binnen 2 jaar na de aankoopdatum kan  
worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege  
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze  
garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn  
op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking  
op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of  
beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn  
ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of  
gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder  
de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een  
aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd  
aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd  
Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze  
tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen  
vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van  
de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd  
Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende  
dealer van Salter.  
3. Molen gebruiken:  
Zet de stroomschakelaar aan de onderkant van de molen in de  
stand ON (aan).  
Zet het maalmechanisme in de gewenste stand voor fijne of  
grofgemalen zout/peper. TIP : Zorg dat de molen draait wanneer u van  
grof naar fijn overschakelt; dit om te voorkomen dat het mechanisme  
met zout/ peperkorrels verstopt raakt. n.B. de volledig open stand  
is alleen bedoeld voor grofgemalen peper. Er zal zout uitlopen  
dus pas de stand hierop aan. Draai rechtsom voor een fijnere maling  
en linksom voor een grovere maling.  
Keer de molen ondersteboven boven het eten. Het maalmechanisme  
11  
 
7604-0211-01.indd 11  
23/02/2011 14:3  
käyttöohjEEt  
1. Suppilo  
2. Hieno-/karkeasäädin  
3. Keraaminen  
jauhatusmekanismi  
puhdistus ja kunnossapito  
fin  
4. Teräksinen runko  
5. Mausteosasto  
6. Virtakytkin  
Myllyä si saa upottaa veteen.  
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla.  
WEEE-sElitys  
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää  
7. Paristokotelo  
1. paristojen vaihto  
muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa.  
Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä mahdollisesti  
aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi  
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen  
uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja  
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen.  
He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.  
Käännä myllyn pohjassa olevaa koteloa niin, että nuoli on kohdakkain  
myllyosassa olevan avatun lukon symbolin kanssa.  
Poista paristokotelo, laita 4 AA-paristoa paikoilleen ja varmista,  
että plus- ja miinuspäät ovat oikein päin. huom! Ennen kuin laitat  
paristot paikoilleen, varmista, että virtakytkin on OFF (pois päältä)  
-asennossa.  
Kokoa paristokotelo ja kierrä kiinni.  
takuu  
2. Myllyn täyttö  
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa  
tai vaihtaa tämän tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen  
osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 2 vuoden aikana  
ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvir-  
heestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa  
vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta  
käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä  
johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai  
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee  
palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian  
ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka  
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on  
täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin  
oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen  
valtuutettuun Salter-edustajaan.  
Elektronisen Easyfill-myllyn keraamisen kaksoismekanismin ansiosta  
sillä voi jauhaa joko karkeaa merisuolaa tai kokonaisia pippureita.  
huomautus: Vuorisuolan käyttö ei ole suositeltavaa, sillä se voi  
vahingoittaa mekanismia.  
Varmista ennen täyttöä, että jauhatusmekanismi on kiinni  
kääntämällä myllyn keskellä olevaa pylvästä myötäpäivään. Käännä  
myllyn suppilo-osaa 180 astetta (kääntyy kumpaankin suuntaan)  
paljastaaksesi täyttöaukot. Kaada suolaa tai pippuria suppiloon.  
Poista ylimääräinen aines ennen kuin suljet suppilon (käännä  
180 astetta).  
3. Myllyn täyttö  
Varmista, että myllyn pohjassa oleva virtakytkin on päällä-asennossa.  
Säädä jauhatus mekanismia suolalle/pippurille haluamasi  
karkeusasteen mukaan. Vinkki: Jotta pippurit/suola eivät tukkisi  
mekanismia säätäessäsi jauhatusta karkealta hienolle, pidä mylly  
toiminnassa säädön ajan. huom: täysin avoin asetus on tarkoitettu  
vain karkealle pippurille. suola valuu ulos tällä asetuksella,  
joten varmista, että se on säädetty oikein. Käännä myötäpäivään,  
kun haluat hienommaksi jauhettua ja vastapäivään, kun haluat  
karkeammaksi jauhettua suolaa/pippuria.  
Käännä mylly ylösalaisin ruokasi päälle käynnistääksesi jauhatuksen.  
Mekanismi käynnistyy automaattisesti, kun myllyä pidetään  
ylösalaisin. Toiminta lakkaa, kun mylly käännetään oikein päin.  
12  
 
7604-0211-01.indd 12  
23/02/2011 14:3  
BruksanvisninG  
1. Tratt  
2. Fin/grovjustering  
rEnGörinG och undErhåll  
s
5. Tillsatsbehållare  
6. På/av-knapp  
Sänk inte ner kvarnen i vatten.  
Rengör med en ren fuktig trasa.  
3. Keramisk malningsmekanism 7. Batterifack  
4. Cylinder av rostfritt stål  
WEEE-förklarinG  
Denna markering indikerar att denna produkt inte får  
1. för att byta batterierna:  
avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra  
möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfalls  
avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta  
återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda  
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta  
återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten  
återvinns på ett miljösäkert vis.  
Vrid höljet på undersidan av kvarnen för att rikta in pilmarkeringen  
med ”upplåsnings symbolen” med kvarnens rör.  
Ta ur batterihållaren och sätt i 4 AA-batterier, se till att +/- polerna  
sitter åt rätt håll. oBs! Innan du sätter i batterierna se till att på/  
av-knappen är i läget OFF (av).  
Montera ihop batterihållaren och vrid för att låsa.  
2. för att fylla kvarnen:  
Garanti  
Den elektroniska kvarnen med Easyfill kan användas för att mala  
antingen grovt havssalt eller pepparkorn med sin dubbla keramiska  
mekanism. oBs! Bergsalt rekommenderas inte och kan skada  
mekanismen.  
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter  
kommer att reparera eller byta ut produkten, eller del av denna  
produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 2 år  
efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på  
grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker  
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker  
inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och  
slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.  
Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter  
ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas  
genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller  
lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).  
Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte  
skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens  
lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något  
vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.  
För att fylla, se först till att malningsmekanismen är stängd genom  
att vrida mittpinnen längst upp på kvarnen medurs. Vrid trattdelen  
på kvarnen 180 grader (den kan vridas i båda riktningarna) för att få  
tillgång till påfyllningshålen. Häll i salt eller peppar i tratten. Se till  
att överflöd avlägsnas innan tratten stängs (vrid 180 grader).  
3. för att använda kvarnen:  
Se till att på/av-knappen på kvarnens bas är i på-positionen.  
Justera malningsmekanismen enligt ditt önskemål för fin- eller  
grovmalet salt/peppar. TIPS: För att förhindra att pepparkorn/salt  
blockerar mekanismen när du justerar från grovt till fint, ha igång  
kvarnen när du gör justeringen. observera att den fullt öppna  
inställningen endast är för grovmalen peppar, salt rinner ut vid  
denna inställning, så justera med detta i åtanke. Vrid medurs för  
en finare malning, moturs för grövre.  
Vänd kvarnen upp och ner över din mat för att starta  
malningsmekanismen. Mekanismen startar automatiskt när  
kvarnen hålls upp och ner. För att stoppa, vänd tillbaka kvarnen i  
upprätt position.  
13  
 
7604-0211-01.indd 13  
23/02/2011 14:3  
BruGsanvisninG  
1. Tragt  
2. Fin-/grovjustering  
rEnGørinG oG plEjE  
dk  
5. Krydderikammer  
6. Tænd/sluk-knap  
Kværnen må ikke nedsænkes i vand.  
Tør den af med en fugtig klud.  
3. Keramisk kværnemekanisme 7. Batterirum  
4. Tromle af rustfrit stål  
WEEE forklarinG  
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må  
1. udskiftning af batterier:  
Drej på beholderen ved kværnens bund, så pilemærket flugter med  
symbolet “un-lock” på symbolets drejeholder.  
Tag batterihuset ud og sæt 4 AA-batterier i, idet det sikres, at  
+/- polerne vender korrekt. oBs. Før batterierne sættes I, skal det  
kontrolleres, at strømafbryderen er drejet om på positionen OFF.  
Sæt batterihuset tilbage på plads og drej for at låse det fast.  
bortskaffes med andet husholdningsaffald inden for EU.  
For at forhindre mulig skade for miljøet eller menneskers  
sundhed på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det  
genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige  
genanvendelse af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og  
indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet  
blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende  
produktet til miljøsikker genanvendelse.  
2. påfyldning af kværnen:  
Easyfill elektronisk kværn kan bruges til at kværne enten grov havsalt  
eller peberkorn med sin dobbeltformål-keramiske mekanisme.  
Bemærk: Det anbefales ikke at bruge stensalt, da det kan beskadige  
mekanismen.  
Ved påfyldning skal det først sikres, at kværnemekanismen er lukket,  
hvilket gøres ved dreje midterstangen øverst i kværnen mod uret. Drej  
kværnens tragtdel 180 grader (den kan drejes i begge retninger) for  
at afdække påfyldningshullerne. Hæld salt eller peber ned i tragten.  
Sørg for at overskydende salt eller peber fjernes, før tragten lukkes  
(drej 180 grader).  
Garanti  
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte  
produktet, eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier)  
gratis, hvis det indenfor 2 år fra købsdatoen kan vises, at det er  
svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti  
dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker  
ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug,  
eller beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis  
vægten eller dens komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres.  
Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og  
skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte  
Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig  
med at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under  
transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte  
rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen  
som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale  
udnævnte Salter agent.  
3. sådan bruges kværnen:  
Sørg for at tænd/sluk-knappen i bunden af kværnen er i tændt  
position.  
Justér kværnemekanismen i henhold til, hvorvidt du ønsker fint eller  
groft salt/peber. TIP: To prevent peppercorns/salt from blocking the  
mechanism when adjusting from coarse to fine, keep the mill running  
when making the adjustment. nB den fuldt åbne indstilling er kun  
til groft kværnet peber, da salt vil løbe ud ved denne indstilling,  
så sørg for, at kværnen er justeret korrekt. Drej med uret for en  
finere kværning, mod uret for en grovere.  
Vend op og ned på kværnen over din mad for at starte  
kværnemekanismen. Mekanismen vil starte automatisk, når kværnen  
holdes med bunden opad. For at stoppe skal kværnen vendes i  
opret position igen.  
14  
 
7604-0211-01.indd 14  
23/02/2011 14:3  
A daráló fejjel lefele fordításával a szerkezet automatikusan elindul.  
A leállításhoz állítsa a darálót álló helyzetbe.  
használati útMutató  
1. Tölcsér  
2. Finom/durva beállítás  
3. Kerámia daráló szerkezet  
4. Rozsdamentes acél henger  
hu  
5. Fűszerkamra  
6. Tápkapcsoló  
7. Elemtartó rekesz  
tisztítás és ápolás  
Ne merítse vízbe a darálót.  
Nedves tiszta ruhával törölje tisztára.  
1. az elemek cseje:  
WEEE-MaGyarázat  
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban  
Forgassa el a daráló alján található házat a „kioldás” nyíl szimbólum  
hozzáigazításához a daráló hengeren található jelöléshez.  
Távolítsa el az elemtartó rekeszt, helyezzen be 4 db.  
AA elemet, és győződjön meg róla, hogy a +/- terminálok a megfelelő  
helyzetben állnak-e. Megjegyzés: az elemek behelyezése előtt  
győződjön meg róla, hogy a tápkapcsoló KI (OFF) helyzetben van-e.  
Helyezze vissza az elemtartó rekeszt, és fordítsa el a rögzítéshez.  
nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen  
hulladék kezelésből származó környezeti vagy egészségügyi  
kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése  
jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz  
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő  
rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval,  
ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók  
környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.  
2. a daráló feltöltése :  
Az Easyfill elektronikus daráló a durva tengeri só vagy borsszemek  
darálásához használható a kettős használatú kerámia szerkezetnek  
köszönhetően. Megjegyzés: Kősó darálása nem ajánlott, mert az  
károsíthatja a szerkezetet.  
A feltöltéshez először győződjön meg róla, hogy a daráló szerkezet  
megfelelően el van-e zárva. Ehhez fordítsa el a középső oszlopot a  
daráló tetején. Fordítsa el 180 fokkal (bármely irányba elfordítható) a  
daráló tölcséres részét a betöltési nyílások felfedéséhez. Töltsön be  
sót vagy borsot a tölcsérbe.  
Garancia  
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter  
díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a terméket vagy a termék  
bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól számított 2 éven  
belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A  
garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó  
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és  
elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a  
baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek  
kinyitása vagy szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A  
garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a  
terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez  
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által  
kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg  
csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez  
a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és  
semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon  
belül az értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics  
Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal  
telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a  
Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.  
A tölcsér lezárása előtt ellenőrizze, hogy minden felesleget  
eltávolított-e (fordítsa el 180 fokkal).  
3. a daráló használata:  
Ellenőrizze, hogy a daráló alján található tápkapcsoló bekapcsolt  
állásban van-e.  
Állítsa be a daráló szerkezetet igényei szerint a finomra vagy durvára  
darált sóra/borsra. TIPP: Annak az elkerüléséhez, hogy a bors/só  
eltömítse a szerkezetet a durva darálási beállításról a finom darálási  
beállításra történő átállítás során, a beállításkor hagyja bekapcsolva  
a darálót. Megjegyzés: a teljesen nyitott beállítás a durvára darált  
borshoz szolgál, a só átfolyik ezen a beállításon, ezért figyeljen  
a megfelelő beállításra. Fordítsa el jobbra a finomabb daráláshoz,  
és balra a durvábbhoz.  
A daráló szerkezet elindításához fordítsa a darálót az élelmiszer fölé.  
15  
 
7604-0211-01.indd 15  
23/02/2011 14:3  
návod k použití  
1. Násypka  
2. Nastavení na jemné/hrubé mletí 6. Vypínač  
3. Keramický mlecí mechanismus 7. Přihrádka na baterie  
4. Nerezový plášť  
Čištění a údržBa  
cz  
5. Komora na koření  
Nenamáčejte mlýnek do vody.  
Otřete čistým vlhkým hadříkem.  
vys větlEní oEEz  
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU  
vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci  
možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví  
osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným  
způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete  
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se  
obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou  
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.  
1. výna baterií:  
Otočte kryt na spodní části mlýnku tak, aby šipka byla zarovnaná se  
značkou “otevřít” na plášti mlýnku.  
Otevřete kryt baterií a vložte 4 baterie typu AA. Dbejte při tom na  
správnou polaritu koncovek. upozornění: Než vložíte baterie, ujistěte  
se, že vypínač je v poloze “vypnuto” (OFF).  
Nasaďte kryt baterií a pootočením zajistěte.  
2. plnění mlýnku:  
záruka  
Elektrický mlýnek Easyfill s dvojúčelovým keramickým mechanismem  
lze používat na mletí hrubé mořské soli nebo pepře. poznámka:  
Nedoporučujeme mletí kamenné soli, mohlo by dojít k poškození  
mechanismu.  
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně  
opraví nebo vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma  
baterií) do 2 let od data koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila  
z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka pokrývá  
funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá  
kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození  
způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření  
nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.  
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána  
společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti  
Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí  
zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo  
k jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek  
k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva  
neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na  
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.  
Telefonní číslo linky pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se  
obraťte na místního pověřeného zástupce společnosti Salter.  
Před plněním nejprve zavřete mlecí mechanismus otočením  
středového kolíku na horní straně mlýnku doprava. Otočením násypky  
mlýnku o 180 stupňů (otáčí se oběma směry), odkryjte plnicí otvory.  
Nasypte sůl nebo pepř do násypky. Odstraňte přebytečný pepř nebo  
sůl a násypku zavřete (otočením o 180 stupňů).  
3. používání mlýnku:  
Ujistěte se, že vypínač na spodní části mlýnku je v pozici zapnuto.  
Nastavte mlecí mechanismus podle vašeho přání na jemné nebo  
hrubé mletí. TIP: Aby při nastavování z hrubého mletí na jemné  
nedošlo k zablokování mechanismu pepřem/solí, nechte při  
nastavování mlýnek běžet. pozn.: nejnižší nastavení je pouze  
na hrubě mletý pepř. sůl by se při tomto nastavení vysypala.  
ujistěte se proto, že je mechanismus nastaven správně. Otáčením  
doprava nastavíte jemnější mletí, otáčením doleva hrubší mletí.  
Obraťte mlýnek nad talířem a mlýnek se spustí. Mletí se spustí  
automaticky, když mlýnek držíte v obrácené poloze. Mletí zastavíte  
otočením mlýnku do vzpřímené polohy.  
16  
 
7604-0211-01.indd 16  
23/02/2011 14:3  
kullaniM taliMatlari  
1. Huni  
2. İnce/kaba ayar  
3. Seramik öğütme mekanizması  
4. Paslanmaz çelik kovan  
tEMizlik vE BakiM  
tr  
5. Baharat bölmesi  
6. Güç düğmesi  
7. Bil bölmesi  
Değirmeni suya daldırmayın.  
Nemli bir bezle silerek temizleyin.  
WEEE açiklaMasi  
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte  
1. pilleri değiştirmek için:  
atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya  
insan sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir  
şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir  
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade  
etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız  
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye  
zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere  
gönderebilirler.  
‘Kilit aç’ sembolünü değirmenin kovanı üzerindeki ok işaretiyle  
hizalamak için, değirmenin altındaki yuvayı döndürün.  
Pil yuvasını çıkarın ve 4 adet AA pili +/- uçları doğru olacak şekilde  
takın. n.B. Pilleri takmadan önce, güç anahtarının KAPALI konumda  
olduğundan emin olun.  
Pil bölmesini yeniden takın ve kilitlemek için döndürün.  
2. değirmeni doldurmak için:  
Easyfill Elektronik değirmen, çift amaçlı seramik mekanizmasıyla  
hem kaba deniz tuzunu hem de karabiber tanelerini öğütebilir.  
not: Kaya tuzu önerilmez ve mekanizmaya zarar verebilir.  
Doldurmak için, önce değirmen mekanizmasının değirmenin üst  
kısmındaki orta kolonu saat yönünde döndürerek kapatılmasını  
sağlayın. Doldurma deliklerine getirmek için, değirmenin huni  
parçasını 180 derece döndürün (her iki yöne de döner). Tuzu veya  
biberi huniye boşaltın. Huniyi kapatmadan önce fazlalığı aldığınızdan  
emin olun (180 derece döndürün).  
Garanti  
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın  
alınma tarihinden itibaren 2 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası  
nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda ürünü, ürünün  
herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek  
veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen  
çalışan parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı  
nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm  
bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması ya  
da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak  
isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı  
ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili  
acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar  
görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt  
tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu  
hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,  
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun.  
Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında  
bölgenizdeki Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.  
3. değirmeni kullanmak için:  
Değirmen tabanındaki güç düğmesinin açık konuma getirildiğinden  
emin olun.  
Değirmen mekanizmasını tercihinize göre ince veya kalın taneli tuz/  
biber için ayarlayın. İPUCU: Kabadan inceye ayarlarken karabiber  
tanelerinin/tuzun mekanizmayı tıkamasını önlemek için, ayarlama  
sırasında değirmeni sürekli olarak çalıştırın. not: tamamen açık  
ayar yalnızca kalın taneli biber içindir, tuz bu ayarda boşalır.  
Bu nedenle uygun şekilde ayarlandığından emin olun. Daha  
ince öğütme için saat yönünde, daha kalın öğütme için saatin tersi  
yönde döndürün.  
Öğütme mekanizmasını başlatmak için, değirmeni yemeğinizin  
üzerinde ters çevirin. Değirmen ters çevrildiğinde, mekanizma  
otomatik olarak çalışmaya başlar. Durdurmak için, değirmeni dik  
konuma getirin.  
17  
 
7604-0211-01.indd 17  
23/02/2011 14:3  
μύλος βρεθεί ανάποδα. Για να τον σταματήσετε, επαναφέρετε το μύλο  
στην όρθια θέση.  
οδΗγιες χρΗςΗς  
1. Χοάνη  
2. Ρύθμιση ψιλής/λεπτής άλεσης  
3. Κεραμικός μηχανισμός άλεσης  
4. Κύλινδρος από ανοξείδωτο χάλυβα  
El  
5. Θάλαμος μπαχαρικών  
6. Διακόπτης τροφοδοσίας  
7. Μπαταριοθήκη  
καθαριςμος και Φροντιδα  
Μην βυθίζετε το μύλο σε νερό.  
Καθαρίστε περνώντας με ένα καθαρό υγρό πανί.  
1. για να αντικαταστήσετετιςμπαταρίες:  
εΠεΞΗγΗςΗ αΗΗε  
Περιστρέψτε το κέλυφος στον πάτο του μύλου, για να ευθυγραμμίσετε το  
βέλος με το σύμβολο‘ξεκλείδωτου’ στον κύλινδρο του μύλου.  
Αφαιρέστε τη μπαταριοθήκη και τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA,  
προσέχοντας το σωστό προσανατολισμό των πόλων +/-. ςημ. Πριν  
τοποθετήσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας  
βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (OFF). Επανασυναρμολογήστε τη  
μπαταριοθήκη και περιστρέψτε για να την ασφαλίσετε.  
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει  
να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για  
να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω  
μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα,  
προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.  
Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε  
τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το  
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν  
να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον  
ανακύκλωσή του.  
2. για να γεμίσετετομύλο:  
Ο ηλεκτρονικός μύλος Easyfill μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την άλεση  
χοντρού θαλασσινού αλατιού ή κόκκων πιπεριού, με τον κεραμικό  
μηχανισμό του διπλής δράσης. ςημείωση: Δεν συνιστάται η άλεση  
ορυκτού αλατιού, το οποίο μπορεί να καταστρέψει το μηχανισμό.  
Για να γεμίσετε το μύλο, βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός άλεσης είναι  
κλειστός, γυρίζοντας δεξιόστροφα τον κεντρικό στύλο στο επάνω  
μέρος του μύλου. Γυρίστε το τμήμα χοάνης του μύλου κατά 180 μοίρες  
(περιστρέφεται και προς τις δύο κατευθύνσεις), για να φανούν οι τρύπες  
γεμίσματος. Προσθέστε αλάτι ή πιπέρι μέσα στη χοάνη. Προσέξτε να  
αφαιρέσετε τυχόν ποσότητα που περισσεύει, πριν κλείσετε τη χοάνη  
(περιστρέψτε 180 μοίρες).  
εγγύΗςΗ  
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα  
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού  
του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να  
αποδειχθεί, εντός 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε  
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση  
καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν  
καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική  
φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν  
ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά  
της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση  
πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται  
με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους  
αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία  
της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά  
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα  
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά  
κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β.,  
επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,  
TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783.  
Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.  
3. για να χρησιμοποιήσετετομύλο:  
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας στη βάση του μύλου είναι  
τοποθετημένος στη θέση on (λειτουργίας).  
Ρυθμίστε το μηχανισμό άλεσης, όπως προτιμάτε, για λεπτοτριμμένο  
ή χοντροτριμμένο αλάτι/πιπέρι. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για να μην μπλοκάρει  
ο μηχανισμός από κόκκους πιπεριού/αλάτι όταν τον ρυθμίζετε από  
χοντρό σε λεπτό άλεσμα, κάνετε την αλλαγή ρύθμισης ενώ ο μύλος  
βρίσκεται σε λειτουργία. ςημ. Η εντελώςανοικτή ρύθμιση είναιγια  
χοντροκομμένοπιπέριμόνο, τοαλάτιθα χυθεί έξω μεαυτή τη  
ρύθμιση. Φροντίστενα κάνετετηνκατάλληλη ρύθμιση. Γυρίστε  
δεξιόστροφα για πιο ψιλή άλεση, αριστερόστροφα για πιο ψιλή.  
Αναποδογυρίστε το μύλο επάνω από φαγητό, για να ξεκινήσει ο  
μηχανισμός άλεσης. Ο μηχανισμός θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις ο  
18  
 
7604-0211-01.indd 18  
23/02/2011 14:3  
над блюдом. В перевернутом состоянии механизм запустится  
автоматически. Для остановки механизма верните мельницу в  
нормальное положение.  
инструкция по использованию  
ru  
1. Воронка  
4. Цилиндр из нержавеющей стали  
2. Установка мелкого/  
грубого помола  
5. Емкость для специй  
6. Выключатель питания  
7. Отсек для батарей  
Чистка и уход  
3. Керамический  
мельничный механизм  
Не погружайте мельницу в воду.  
Протрите ее чистой мягкой увлажненной тканью.  
1. заменабатареи:  
Поверните дно корпуса мельницы, выровняв значок стрелки с  
символом разблокировки на цилиндрической части корпуса.  
Выньте отсек для батареи и установите в него 4 батареи AA,  
соблюдая правильную полярность контактов +/-. примечание.  
Перед установкой батарей убедитесь в том, что выключатель  
питания находится в положении OFF (ВЫКЛ.).  
пояснение WEEE  
Данная маркировка означает, что в странах Европы не  
допускается утилизировать прибор вместе с другими  
бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба  
окружающей среде и здоровью населения в результате неверной  
утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы  
обеспечить экологичное повторное использование материальных  
ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через  
Соберите отсек для батареи и поверните для фиксации.  
2. заполнениемельницы:  
систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием  
розничной торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете  
сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.  
Благодаря универсальному керамическому механизму мельницу  
Easyfill Electronic можно использовать для помола как грубой  
морской соли, так и перца горошком. примечание. Во избежание  
повреждения механизма не рекомендуется перемалывать  
каменную соль.  
Гарантия  
Это изделие предназначено только для бытового использования.  
Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или  
замену устройства или любого его элемента (исключая батареи) в  
течение 2 лет с момента покупки при условии, что неисправность  
возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия  
распространяется на все компоненты, оказывающие влияние  
на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение  
внешнего вида вследствие естественного износа или на  
повреждения в результате неправильного использования. При  
самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.  
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения  
данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter  
(или местному агенту, если покупка была произведена за  
пределами Великобритании). Во избежание повреждений  
во время транспортировки весы должны быть упакованы  
соответствующим образом. Это обязательство является  
дополнением к законным правам потребителя и никоим образом  
не затрагивает эти права. По вопросам продаж и обслуживания  
в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd,  
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии:  
(01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к  
местному распространителю.  
При заполнении сначала убедитесь, что мельничный механизм  
закрыт, повернув центральный узел в верхней части мельницы  
против часовой стрелки. Поверните вороночный узел мельницы  
на 180° (он вращается в любом направлении), чтобы открыть  
доступ к отверстиям для заполнения. Засыпьте в воронку соль или  
перец. Перед закрытием воронки (поворотом на 180°) удалите все  
просыпавшиеся излишки.  
3. использованиемельницы:  
Убедитесь, что выключатель питания на основании корпуса  
мельницы установлен во включенное положение.  
Настройте мельничный механизм на желаемый режим помола  
соли или перца – мелкий или грубый. СОВЕТ. Во избежание  
блокировки механизма перцем/солью при переключении режима  
помола с грубого на мелкий мельница в этот момент должна быть  
включена. примечание. полностьюоткрытоеположение  
используетсятолькодлягрубогопомолаперца. поскольку  
сольвэтом положениибудетвысыпаться, конкретное  
положениеследуетотрегулировать. Для более мелкого  
помола поверните узел по часовой стрелке, а для более грубого –  
против часовой стрелки.  
Для запуска мельничного механизма переверните мельницу  
19  
 
7604-0211-01.indd 19  
23/02/2011 14:3  
Mechanizm włączy się automatycznie, gdy młynek zostanie obrócony  
spodem do góry. Aby zatrzymać mielenie, obróć młynek.  
instrukcja oBsłuGi  
1. Lejek  
2. Ustawienie stopnia zmielenia  
3. Ceramiczny mechanizm mielący 7. Komora baterii  
4. Obudowa ze stali nierdzewnej  
pl  
5. Komora do przypraw  
6. Włącznik zasilania  
czyszczEniE i konsErWacja  
Nie zanurzaj młynka w wodzie.  
Wytrzyj za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki.  
1. Wymiana baterii:  
oBjaśniEniE WEEE  
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno  
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić  
środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia  
utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić  
odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu  
zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru  
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie  
odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.  
Przekręć obudowę na spodzie młynka, aby wyrównać symbol strzałki  
z oznaczeniem odblokowania na korpusie młynka.  
Wyjmij obudowę baterii i włóż 4 baterie AA, zwracając uwagę na  
prawidłowe ułożenie biegunów +/-. uwaga: przed włożeniem  
baterii należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w  
położeniu OFF (wył.).  
Zamontuj obudowę baterii i przekręć ją, aby zablokować.  
2. napełnianie młynka:  
Młynek Easyfill Electronic, dzięki podwójnemu mechanizmowi  
ceramicznemu, może być używany do mielenia grubej soli morskiej  
lub ziaren pieprzu. uwaga: Nie zalecamy mielenia soli kamiennej,  
ponieważ to spowodować uszkodzenie mechanizm.  
Aby napełnić młynek, najpierw sprawdź, czy mechanizm mielący jest  
zamknięty. W tym celu obróć w prawo środkowy segment w górnej  
części młynka. Obróć segment lejka o 180 stopni (w dowolną stronę),  
aby uzyskać dostęp do otworów wsypowych. Wsyp sól lub pieprz  
przez lejek. Przed zamknięciem lejka upewnij się, że został usunięty  
nadmiar produktu (obróć o 180 stopni).  
GWarancja  
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter  
nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z  
wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 2 lat od dnia zakupu przestanie on  
działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.  
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na  
działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego  
produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń  
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego  
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje  
unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte  
dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika)  
na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką  
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona  
uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja stanowi  
uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie  
ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w  
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO  
Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732)  
360783. Poza Wielką Brytanią należy kontaktować się z lokalnym  
przedstawicielem Salter.  
3. korzystanie z młynka:  
Upewnij się, czy włącznik zasilania na podstawie młynka jest  
ustawiony w pozycji włączenia.  
Ustaw mechanizm mielenia zgodnie ze swoimi preferencjami, aby  
uzyskać drobno lub grubo zmieloną sól lub pieprz. Wskazówka: Aby  
ziarna pieprzu/kryształki soli nie zablokowały mechanizmu podczas  
zmiany stopnia zmieniania z grubego na miałki, podczas regulacji  
młynek powinien pracować. uwaga: całkowicie otwarte ustawienie  
przeznaczone jest tylko dla grubo mielonego pieprzu. sól przy  
tym ustawieniu będzie swobodnie przelatywać przez młynek,  
więc sprawdź ustawienie. Obróć w prawo, aby uzyskać drobne  
zmielenie lub w lewo, aby uzyskać zgrubne zmielenie.  
Umieść młynek nad żywnością i włącz mechanizm mielący.  
20  
 
7604-0211-01.indd 20  
23/02/2011 14:3  
 
7604-0211-01.indd 21  
23/02/2011 14:3  
 
7604-0211-01.indd 22  
23/02/2011 14:3  
 
7604-0211-01.indd 23  
23/02/2011 14:3  
E
HoMedics Group Ltd  
POꢀBoxꢀ460,ꢀTonbridge,ꢀKent,ꢀTN9ꢀ9EW,ꢀUK.  
www.salterhousewares.co.ukꢀ  
IB-7604-0211-01  
 
7604-0211-01.indd 24  
23/02/2011 14:3  

Radio Shack Car Satellite Radio System 10M User Guide
RCA Camcorder RP5020 User Guide
RCA Cordless Telephone 2101 User Guide
RCA Juicer RD2800 User Guide
Reebok Fitness Treadmill RBTL69920 User Guide
ResMed Sleep Apnea Machine VPAPTm III$IIIst User Guide
Rotel Stereo Amplifier RC 1550 User Guide
Ryobi Vacuum Cleaner VC180 User Guide
Samson Headphones UHF 801 User Guide
Sanyo Car Video System 42AE1 User Guide