Convertisseur, CC vers CA
Guide de l’utilisateur du AH620R
Power Inverter, DC to AC
AH620R Users Guide
REMARQUES :
NOTES:
Depending on your vehicle, you may need to turn your vehicle’s ignition
switch to the “on” position to provide power to the power outlet.
ALWAYS turn the power of a connected device OFF BEFORE starting
your vehicle.
Selon le type de véhicule, vous pourriez devoir tourner le commutateur
d’allumage du véhicule à la position « on » pour alimenter la prise
électrique. FERMEZ TOUJOURS les appareils branchés AVANT de
démarrer votre véhicule.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le branchement et l’utilisation de l’appareil
ne nuisent pas à la conduite. Certains États/provinces interdisent l’utilisation
d’appareils AV pendant la conduite.
CAUTION: Be certain that product hookup/usage does not interfere with driving in
any way. Some states prohibit the use of A/V equipment while driving.
Do not use power strips or surge protectors with the power inverter. If
an extension cord is required, use only grounded (3-prong), 14-gauge
cords no more than 100 feet in length.
N’utilisez pas de barre d‘alimentation ou de limiteur de surtension avec
le convertisseur. Si vous devez utiliser une rallonge électrique, n’utilisez
qu’une rallonge avec mise à la terre (3 lames) de calibre 14 et d’une
longueur inférieure à 30 mètres (100 pieds).
This RCA brand Power Inverter lets you operate AC-powered electronic
devices rated up to 150 Watts of continuous power*, such as TVs, VCRs,
Video Games, Camcorders, and Notebook Computers from the 12-volt DC
power supplied by your car, boat, or RV. This RCA-brand Power Inverter
provides an AC outlet wherever you need one by converting the 12-volt
DC (direct current) supplied in your vehicle to 110-volts AC (alternating
current) found in standard household AC outlets. The AH620R also
provides a USB outlet, allowing it to serve as a USB power adapter as
well. The USB power port provides up to 1000mA of 5V DC current.
Ce convertisseur continu-alternatif de marque RCA vous permet
d’utiliser des appareils électroniques alimentés par CA jusqu’à
une puissance continue de 150 watts, tels que des téléviseurs, des
magnétoscopes, des jeux vidéo, des caméscopes et des ordinateurs
portatifs, à l’aide de l’alimentation CC de 12 volts fournie par votre
automobile, bateau ou véhicule récréatif. Ce convertisseur agira comme
prise CA là où vous en avez besoin en convertissant l’alimentation CC
(courant continu) de 12 volts fournie par votre véhicule en alimentation
CA (courant alternatif) de 110 volts telle que fournie par les prises CA
résidentielles. Le AH620R fournit aussi un port USB, lui permettant d’agir
comme adaptateur d’alimentation USB. Le port d’alimentation USB
fournit jusqu’à 1000 mA de courant 5 V CC.
If the fuse blows, replace it with a standard automotive (blade) fuse of
equal amperage. Using non-equivalent fuses could result in damage to
your equipment or the power inverter and void your warranty.
Si le fusible fond, remplacez-le par un fusible standard pour automobile
(lame) de la même capacité. L’utilisation d’un fusible différent pourrait
causer des dommages à vos appareils ou au convertisseur et annuler
votre garantie.
For your safety and continued fire protection, never replace a fuse with
one of a higher amperage rating than the original fuse.
Pour votre sécurité et pour prévenir les incendies, ne remplacez jamais
un fusible par un fusible de capacité supérieure.
It is normal for the casing of the power inverter to get hot after long
periods of use. Place the inverter in a well-ventilated area and avoid
contact with items susceptible to heat. Use caution when handling
the power inverter after long periods of use. Always unplug the power
inverter from your vehicle’s cigarette lighter when not in use. Some
electronic devices, such as TVs, require high starting currents. If the
device doesn’t start, press the power switch on the device and hold
it until the power comes on, then release the switch. Be sure the
combined power consumption of all devices connected to the power
inverter does not exceed the rated continuous power output of the
inverter.
IMPORTANT: Check that the inverter power is large enough to cover the required
wattage of your electronic device you want to connect.
Il est normal que le boîtier du convertisseur se réchauffe après de
longues périodes d’utilisation. Installez le convertisseur dans un endroit
bien aéré et évitez tout contact avec les objets inflammables. Soyez
prudents lorsque vous manipulez le convertisseur après une longue
période d’utilisation. Débranchez toujours le convertisseur de l’allume-
cigarettes du véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Certains appareils
électroniques, comme les téléviseurs, requièrent un courant de
démarrage plus élevé. Si l’appareil ne démarre pas, appuyez et gardez
enfoncé le commutateur d’alimentation de l’appareil jusqu’à ce que
l’appareil démarre, puis relâchez-le. Assurez-vous que la consommation
électrique totale des appareils branchés au convertisseur ne dépasse
pas la puissance nominale de sortie du convertisseur.
Features:
•
IMPORTANT : Vérifiez que la puissance du convertisseur est suffisante pour fournir
la puissance requise par l’appareil électronique que vous désirez brancher.
Low voltage shutdown – unit automatically shuts down if input
voltage drops below 10.8 volts to prevent unexpected dead car
batteries
Caractéristiques :
•
•
•
Automatic short-circuit detection and shutdown
Automatic overload detection and shutdown
User replaceable fuse
•
Fermeture lors de voltage faible – l’appareil se ferme
automatiquement si le voltage d’entrée tombe sous 10,8 volts, de
manière à éviter de décharger la batterie du véhicule
WARNING: DO NOT USE FOR MEDICAL OR OTHER LIFE SUPPORT EQUIPMENT OR
OTHER HIGH RISK ACTIVITIES.
•
•
•
Détection des courts-circuits et fermeture automatiques
Détection des surtensions et fermeture automatiques
Fusible remplaçable par l’utilisateur
Instructions:
1. Plug the cigarette lighter plug from the power inverter into the
cigarette lighter outlet in your vehicle.
*
Performance issues may arise if your device requires more than 150W
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER AVEC DES APPAREILS MÉDICAUX, DE
MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES OU POUR D’AUTRES ACTIVITÉS À RISQUE
ÉLEVÉ.
of continuous power.
2. Plug the device you wish to power into the AC outlet on the power
inverter (be sure the device is turned off before doing so).
Instructions :
1. Branchez la fiche pour allume-cigarettes du convertisseur dans
l’allume-cigarettes de votre véhicule.
*
Des problèmes de performance peuvent survenir si votre appareil
3. Turn the power switch of the device on.
requiert plus de 150 W d’alimentation continue.
2. Branchez l’appareil que vous désirez alimenter dans la prise CA du
convertisseur (assurez-vous que l’appareil est fermé avant de le
brancher).
3. Utilisez le commutateur d’alimentation pour démarrer l’appareil.
12 Month Limited Warranty
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this
product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven
defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such
defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge for parts and repair
labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product along with any
accessories included in the original packaging is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g.
dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the address
shown below. Do not return this product to the Retailer.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside
the United States or Canada. The Warranty does not extend to the elimination of externally generated
static or noise. This Warranty does not apply to costs incurred for installation, removal or reinstallation
of the product, or, if in the Company’s opinion, the product has been damaged through acts of nature,
alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or the simultaneous use of
different battery types (e.g. alkaline, standard or rechargeable). This Warranty does not cover damage
caused by an AC adapter not provided with the product.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR
OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu
of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is
authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the
sale of this product. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788
CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga,
Ontario L5T 3A5
|