900MHz Wireless Headphones
Casque sans fil à émetteur de 900 MHz
Audífonos inalámbricos con transmisor
de 900 MHz
Transmits stereo signal
even outside your home!
Émet un signal stéréo même
à l'extérieur de la maison!
¡Transmite señal estereofónica
incluso afuera de su casa!
* Range may vary by environment.
* La portée peut varier selon l'environnement.
* El alcance puede variar según el entorno.
WHP170/WHP175
HEADSET SAFETY (continued)
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try and correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect this equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada: This device complies with Canadian ICES-003 and RSS210 rules.
Keep your sales receipt to obtain warranty parts and service and
for proof of purchase. Attach it here and record the serial and model numbers.
These numbers are located on the product.
Model No. ______________________
Serial No. ______________________
Purchase Date: __________________
Dealer/Address/Phone:
____________________________________
__________________________________________________________
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Headphone Set Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recharging the Headset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Recharging Cradle/Transmitter Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Supplied Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Battery Installation and Information
Installing the Rechargeable Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Charging the Rechargeable Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NiMH Natural Power Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NiMH Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connecting the Recharging Cradle/Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operation
Standard Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Alternate Installation Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this wireless headphone
system. The WHP170/WHP175 utilizes wireless, radio frequency
transmission (900 MHz). The headphones are induction recharged
using an electric field and incorporate Phase Lock Loop (PLL)
technology, which offers three channels for radio transmissions.
This 900 MHz stereo wireless headphone system features a compact
design that enables you to enjoy music and TV sound just about
anywhere inside or outside your home. It’s simple to connect this
system to any sound source, such as a DVD, DBS, CD, TV, VCR,
stereo receiver or radio.
FEATURES
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house
Operating distance up to 150 feet/45 meters from cradle/transmitter*
No line-of-sight limitations
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones
* Range may vary by environment.
ꢀ
HEADPHONE SET DESCRIPTION
For stand-alone functioning, your wireless headphones must be
powered by rechargeable batteries (included). The rechargeable batteries
must be installed into the battery compartment and recharged before
use. (See Battery Installation and Information, page 7).
Fine tuning control
(WHP170: knob)
(WHP175: button)
Volume control
On indicator
On/off button
Rechargeable
batteries
Charge indicator
Rechargeable
Rechargeable
battery
battery
compartment
compartment
ꢀ
RECHARGING THE HEADSET
To recharge the headset unit, place the headphones into the recharging
cradle/transmitter with the charge indicator facing to the front.
It is important that the headphones are placed in a completely vertical
position, not leaning to either side. If the headphones are placed
correctly, the charge indicator light on the headphones illuminates.
On indicator:
correct
recharge
Off indicator:
incorrect
recharge
RECHARGING CRADLE/TRANSMITTER
The recharging cradle/transmitter acts both as the transmitter of the signal
to the headphones as well as the recharging base.
FRONT
BACK
Power on indicator
Charging contact
AUDIO IN
input jack
Channel selection control 1, 2, 3
DC IN power supply socket
ꢁ
SUPPLIED ACCESSORIES
This headphone system includes accessories that enable you to use your
wireless headphone set in a number of ways. (See sections on Standard
Usage and Alternate Installation Configuration, page 9).
Stereo Y adapter cable
(RCA/3.5 mm jack)
Main power adapter
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)
Stereo cable
(3.5 mm jacks)
3.5 mm/6.35 mm jack adapter
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.
The two rechargeable batteries that are supplied with your wireless
headphones are uncharged. Before you can use the wireless headphones,
the batteries must be charged. Follow these steps to charge and install
the batteries.
Installing the Rechargeable Batteries
Take care to follow these steps to correctly charge and install the batteries.
1. On the left earphone, locate the battery compartment and the word
“Open.” Use your fingernail in the groove on top of the battery
compartment to lift the cover.
2. Insert two AAA rechargeable batteries (included), carefully following
the markings inside to ensure the batteries are inserted properly, with
the + and – ends in the correct positions.
3. Replace the battery compartment cover.
ꢂ
BATTERY INSTALLATION AND INFO (continued)
Charging the Rechargeable Batteries
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.
1. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN
power supply socket, located on the back of the recharging cradle/
transmitter.
2. Then, plug the adapter into an electrical outlet.
3. Place the headphones into recharging cradle/transmitter, with
the charge indicator facing to the front. Make sure the headphones
are placed in a completely vertical position, not leading to either
side. If the headphones are placed correctly, the charge indicator
light illuminates.
4. Subsequent charging must be performed in about 15-17 hours.
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect
When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize
the battery’s storage capacity. When a battery is recharged before
it is completely discharged, it develops a memory that will limit the
amount of charge in the future. This reduces the battery’s storage
capacity for subsequent charges and so reduces the amount of time
your headphones can be used before recharging is necessary.
NiMH Natural Power Discharge
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some
degree of natural discharge. This means they automatically lose their
charge to in varying degrees, and the battery’s capacity drops even
when not in use. The size of this power loss varies, depending on the
battery’s type, size, design, internal resistance and, most especially, the
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss
through natural discharge.
NiMH Battery Warning
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when
the headphones are powered with the AC power adapter. Do not power
the headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or
other non-rechargeable batteries—this could cause the batteries to leak.
Do not mix batteries with different chemistry types (for example, a zinc
battery with an alkaline battery). Do not mix new and used batteries.
Do not leave batteries installed in the product when not in use for long
periods. Respect the environment and the law. Before disposing of
rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and
whether or not the distributor collects rechargeable batteries for recycling.
ꢃ
CONNECTING THE RECHARGING CRADLE/
TRANSMITTER
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your
headphones. To connect the recharging cradle/transmitter to the audio
source, follow these steps.
1. Plug the stereo audio cable into the headphone jack of your audio
source (e.g., stereo, TV, CD player, DVD, etc.). If your audio source
has two RCA output jacks in place of a headphone jack, use the
supplied Y cable to connect your headphones to the two (red and
white) RCA jacks.
2. Connect the other end of the stereo audio cable to the AUDIO IN
socket at the back of the recharging cradle/transmitter.
3. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power
supply socket at the back of the recharging cradle/transmitter. Then,
connect the adapter to an electrical outlet.
Important: This power unit is intended to be correctly oriented in a
vertical or floor mount position.
OPERATION
Standard usage
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the
recharging cradle/transmitter is connected. If your audio source is
a DVD or CD player, start a disc.
WaRNINg: The recharging cradle/transmitter has an automatic
function that switches it off if the audio input jack does not receive
an audio signal for approximately two minutes. If the volume on
the audio source is too low, the recharging cradle/transmitter also
switches off after two minutes. This feature was installed to comply
with current legislation that reduces the amount of radio emissions
in the environment. To ensure that this function is not accidentally
triggered, set the audio source volume at approximately 50 percent
capacity. Consult your component user’s manual for details on how
to set the volume for headphones/earphones.
2. The recharging cradle/transmitter is now ready to receive an audio
signal. The recharging cradle/transmitter is activated automatically
when receiving an audio signal from the audio source.
3. Check to make sure the power on indicator light on the front of the
recharging cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.
4. Push the POWER ON/OFF button, located on the right earphone.
The LED light turns on to indicate activation.
5. The recharging cradle/transmitter features three phase lock loops
(PLL) for radio frequency transmissions. Select one of these channels,
using the switch on the back of the recharging cradle/transmitter.
ꢄ
OPERATION (continued)
6. After selecting a channel, use the fine tuning control, located on right
earphone to adjust the reception. The PLL function automatically
locks the three channels, providing you with top-quality audio
reception with no sound loss.
7. Adjust the volume using the volume control, also located on the
right earphone.
8. When you are through using the headphones, switch them off
using the POWER ON/OFF button, and place the audio source
on standby.
Note: To ensure that your headphones are charged and ready for
use at all times, place them in the recharging cradle/transmitter when
not in use.
alternate Installation Configuration
The accessories included with your headphone system include a jack
adapter for connecting the unit to a 6.35 mm headphone socket and
a Y cable. Normally, when a device is plugged into a headphone jack,
it automatically shuts off the speakers. If you want the speakers to
continue playing while you are using the headphone set, you can use
the Y adapter instead of the headphone jack. Use the supplied Y cable
to connect your headphones to the two (red and white) RCA jacks.
Connect the other end of the stereo audio cable to the AUDIO IN input
jack at the back of the recharging cradle/transmitter. This is especially
useful if, for example, your family is listening to music in one room
of your home and you want to listen to the same music in another
room. It is also beneficial in families where one person has a hearing
impairment. That person can use the headphones to listen to the
audio source, adjusting the volume as needed. This type of connection
also enables you to use your headphones more simply as you will
only need to switch on the audio source and switch on your
headphones to activate.
10
TROUBLESHOOTING
Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties in
setting up and using your headphones.
PROBLEM
SOLUTION
No sound heard
through the
headphones
A) Check that your audio source, recharging
cradle/transmitter and headphones are
connected, supplied properly and turned on.
B) Check to ensure that the rechargeable
batteries are installed in the headset
correctly and have been recharged properly.
C) Check to ensure the recharging cradle/
transmitter is running and the power
indicator light on the unit is lit.
D) Check that the audio source is delivering
a sufficient signal to the recharging cradle/
transmitter’s AUDIO IN input jack.
Poor sound quality
or interference
A) Check to ensure that the sound provided
by the audio source is loud enough and
of sufficient quality.
B) Check if the batteries in the headphones have
sufficient power. Recharge or replace them,
if necessary.
C) Check to see if you have selected the best
transmission channel (1, 2, or 3) to provide
the optimum signal reception. If necessary,
try another channel, remembering to fine-
tune the reception using the tuning control.
D) Check if the distance between the headphones
and the recharging cradle/
transmitter is within the operating range.
(The effective range of this device is up to
150 feet/45 meters from the cradle/
transmitter.)* Move closer to the recharging
cradle/transmitter to receive the sound.
E) Check that the audio source provides
stereo sound.
* Range may vary by environment.
11
TROUBLESHOOTING (continued)
PROBLEM
SOLUTION
Power cut off
The recharging cradle/transmitter has an
automatic power off function. When no signal
is received through the recharging cradle/
transmitter’s AUDIO IN input jack, it switches
off. Switch on your audio source again, and use
the tuning control to adjust reception. If necessary,
increase the audio source’s volume.
12
SPECIFICATIONS
Models
WHP170
WHP175
Description
Radio Frequency
Wireless Headphones System
Transmitter
Carrier Frequency
900 MHz
Effective Range
Power Supply
Up to 150 feet/45 meters*
12 V (DC) via a 120V–60 Hz (AC)
main power supply adapter
Transmission Frequency
UHF – 900 MHz/three channels:
911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2)
and 913.3 MHz (3)
Headset
Power Supply
Two AAA 1.2V rechargeable batteries
* Range may vary by environment.
13
12 MONTH LIMITED WARRANTY
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the
original retail purchaser of this product that should this product or any part
thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material
or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such
defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge
for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of
this Warranty, the product along with any accessories included in the original
packaging is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of
sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the
address shown below. Do not return this product to the Retailer.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased,
serviced or used outside the United States or Canada. The warranty does not
extend to the elimination of externally generated static or noise, to costs incurred
for the installation, removal or reinstallation of the product. The warranty does
not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the company,
has suffered or been damaged through alteration, improper installation,
mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to moisture. This warranty
does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the
product, or by leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged
into an AC outlet.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN
NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE
PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu
of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO
DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY
WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST
BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
No person or representative is authorized to assume for the Company any
liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state/province to state/province.
U.S.a.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,
Hauppauge, New York 11788
CaNaDa: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5
1ꢀ
Casque sans fil à émetteur de 900 MHz
Émet un signal stéréo même
à l'extérieur de la maison!
* La portée peut varier selon l'environnement.
WHP170/WHP175
SÉCURITÉ DU CASQUE
Respectez ces mesures de sécurité pour assurer le bon fonctionnement du casque
sans fil.
1. Ce casque sans fil a été conçu pour une utilisation résidentielle et ne doit
pas être utilisé à des fins industrielles. Installez et utilisez le casque selon les
instructions contenues dans ce livret.
2. Lisez bien ces instructions avant l'installation. Suivez attentivement les
instructions, dans l'ordre approprié. Conservez ce livret pour référence
ultérieure.
3. Ce casque d'écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions contenues
dans ce livret avant le chargement. Débranchez l'alimentation du socle de
rechargement/émetteur avant d'installer ou de retirer les piles.
4. Laissez toujours un accès facile à l'alimentation principale.
5. Débranchez l'appareil de l'alimentation principale pendant les orages
électriques ou si vous vous absentez pendant une longue période.
6. Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation principale
si vous remarquez de la fumée ou détectez une odeur de brûlé.
7. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même ; vous pourriez recevoir une puissante
décharge électrique et vous blesser gravement ou mourir.
8. Protégez l'appareil contre la poussière, l'humidité et les sources de chaleur
excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).
9. Le source d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des liquides ou être
exposée à un liquide qui s'égoutte ou éclabousse. Ne placez jamais la source
d'alimentation ou le socle de rechargement/émetteur près d'un objet contenant
un liquide (ex. : un vase, un verre ou une bouteille).
10. N'exposez pas l'appareil au soleil direct. Sa température ambiante maximale est
de 35° degrés Celsius (95° degrés Fahrenheit).
11. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l'appareil d'un article
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.
12. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles allumées, sur
le socle de rechargement/émetteur, ou près de celui-ci.
13. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. Si, pour des raisons
exceptionnelles, vous devez utiliser l'appareil à l'extérieur (balcon, véranda,
etc.), protégez-le bien contre l'humidité (rosée, pluie ou éclaboussures de
liquide).
14. Cet appareil supporte une humidité ambiante maximale de 85 pour cent. Si
l'appareil est froid et que vous devez l'utiliser dans une pièce chaude, attendez
que la condensation sur l'appareil s'évapore seule avant de l'allumer.
15. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de détergent neutre. Vous
pourriez endommager l'appareil si vous utilisez un produit à base d'alcool. Si
vous ignorez si le détergent contient de l'alcool, testez le produit de nettoyage
sous l'appareil.
Audiovox rejette toute responsabilité relativement à une utilisation non conforme
aux instructions contenues dans ce guide de l'utilisateur.
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour
un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de
la FCC. Ce règlement a pour but d’assurer une protection raisonnable contre le
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, il peut causer une interférence nuisible dans
les communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’aucune
SÉCURITÉ DU CASQUE (suite)
interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement
cause un brouillage de la réception de radio ou de télévision (que vous pouvez
déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil), l’utilisateur est prié
d’essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
• Brancher cet équipement dans une prise dont le circuit est différent de celui où
est branché le récepteur.
• Consulter votre dépositaire ou un technicien expérimenté en radio / télévision
pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux normes NMB-003 et RSS210 d’Industry Canada.
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service sous
garantie et comme preuve d'achat. Fixez-le ici et inscrivez les numéros de série et
de modèle. Ces numéros se trouvent sur le produit.
No de modèle ______________________
No de série
______________________
______________________
Date d'achat:
Détaillant/adresse/téléphone:
_______________________________
__________________________________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Description du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rechargement du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Description du socle de rechargement/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation des piles et information
Installation des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Chargement des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Décharge d'alimentation naturelle NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Avertissement de piles NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Raccordement du socle de rechargement/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fonctionnement
Utilisation standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Configuration d'installation de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce casque sans fil. Le WHP170/
WHP175 utilise la transmission radiofréquence sans fil (900 MHz).
Le casque est rechargé par induction par champ électrique
et incorpore la technologie PLL (boucle à phase asservie), qui offre
trois voies de transmission radio. Ce casque d'écoute sans fil stéréo
de 900 MHz se distingue pas son design compact qui permet
d'écouter la musique et la télé pratiquement n'importe où à l'intérieur
et à l'extérieur de la maison. Il suffit de le brancher dans une source
sonore comme un lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD,
un téléviseur, un magnétoscope, un récepteur stéréo ou une radio.
CARACTÉRISTIQUES
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous déplacer
librement partout dans la maison
Distance de fonctionnement maximale de 150 pieds/45 mètres
du socle/émetteur*
Aucune limite de distance de visibilité directe
Commandes pratiques d'alimentation, de volume et de syntonisation
sur le casque
* La portée peut varier selon l'environnement.
1ꢃ
DESCRIPTION DU CASQUE
Pour le fonctionnement autonome, il faut alimenter le casque sans fil
par piles rechargeables (incluses). Il faut installer les piles rechargeables
dans le logement à piles et les recharger avant l'utilisation. (Voir
Installation et information sur les piles à la page 21).
Commande
de syntonisation
(WHP170: bouton)
(WHP175: sélecteur)
Commande
de volume
Indicateur de marche
Interrupteur
Piles rechargeables
Indicateur de
chargement
Logement à
piles rechargeables
Logement à piles
rechargeables
1ꢄ
RECHARGEMENT DU CASQUE
Pour recharger le casque, placez celui-ci dans le socle de rechargement/
émetteur, l'indicateur de chargement vers l'avant. Le casque doit
être placé à la position verticale et ne pas pencher d'un côté ou de
l'autre. L'indicateur de chargement du casque s'allume si ce dernier
est placé incorrectement.
Indicateur allumé:
rechargement correct
Indicateur éteint:
rechargement
incorrect
DESCRIPTION DU SOCLE DE RECHARGEMENT/
ÉMETTEUR
Le socle de rechargement/émetteur agit comme l'émetteur du signal
du casque et de base de rechargement.
AvANT
ARRIÈRE
Indicateur de marche
Contact de chargement
Prise d'entrée
AUDIO IN
Sélecteur de voies 1, 2, 3
Prise d'alimentation DC IN
20
ACCESSOIRES FOURNIS
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d'utiliser le casque
sans fil de différentes façons. (Voir les sections Utilisation standard et
Configuration d'installation de rechange à la page 23)
Câble à adaptateur Y stéréo
(prise de 3,5 mm/RCA)
Adaptateur d'alimentation secteur
(C.A./C.C.: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)
Câble stéréo
(prises 3,5 mm)
Adaptateur de prise de 3,5 mm/6,35
mm
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
Votre casque sans fil est alimenté par deux piles AAA rechargeables.
Les deux piles rechargeables fournies avec ce casque sans fil ne sont
pas chargées. Vous devez charger les piles avant d'utiliser le casque
sans fil. Suivez les étapes ci-dessous pour charger et installer les piles.
Installation des piles rechargeables
Suivez bien ces étapes pour charger et installer correctement les piles.
1. Repérez le logement à piles et le mot “Open.” sur le côté gauche du
casque. Insérez l'ongle dans la rainure sur le logement à piles pour
soulever le couvercle.
2. Insérez deux piles AAA rechargeables (incluses) en suivant bien les
marques pour vous assurer que les piles sont correctement installées,
les extrémités + et – aux bonnes positions.
3. Remettez le couvercle du logement en place.
21
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
Chargement des piles rechargeables
Suivez ces étapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.
1. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale
C.A./C.C. dans la prise de courant DC IN à l'arrière
du socle de rechargement/émetteur.
2. Branchez ensuite l'adaptateur dans une prise de courant.
3. Placez le casque dans le socle de rechargement/émetteur, l'indicateur
de chargement vers l'avant. Assurez-vous
que le casque est bien à la verticale et ne penche pas d'un côté
ou de l'autre. L'indicateur de chargement s'allume si le casque
est placé incorrectement.
4. Le casque doit ensuite être chargé dans les 15 à 17 heures
qui suivent.
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son
utilisation, puis la laisser se décharger trois fois afin de maximiser
sa capacité de stockage. Une pile rechargée avant d'être complètement
déchargée développe une mémoire dont la charge sera limitée lors des
chargements futurs. La capacité de stockage de la pile est alors réduite,
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu'une
recharge soit nécessaire.
Décharge d'alimentation naturelle NiMH
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi
automatiquement leur charge à divers degrés, et leur capacité diminue
même lorsqu'elles ne sont pas utilisées. L'importance de cette perte de
charge varie selon le type, la taille, le design, la résistance interne de la
pile et, plus particulièrement, la température. Plus la température est
élevée, plus grande est la perte d'énergie par décharge naturelle.
avertissement de piles NiMH
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront
alors que le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a.
N’alimentez pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez
installé des piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables
—car ces piles pourraient subir des fuites. Ne mélangez pas des piles
ayant une composition chimique différente (comme des piles au zinc
avec des piles alcalines). Ne mélangez pas des piles anciennes et
nouvelles. Ne laissez pas les piles installées dans le produit lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Respectez
l'environnement et la loi. Avant de jeter des piles rechargeables,
demandez à votre distributeur si vous pouvez les recycler et si ce
dernier récupère ou non les piles rechargeables pour fins de recyclage.
22
RACCORDEMENT DU SOCLE
DE RECHARGEMENT/ÉMETTEUR
Suivez les instructions du guide d'installation rapide pour assurer
l'installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder
le socle de rechargement/émetteur à la source sonore.
1. Branchez le câble audio stéréo dans la prise casque de la source
sonore (ex. : chaîne stéréo, téléviseur, lecteur CD, lecteur DVD, etc.).
Si votre source sonore dispose de deux prises de sortie RCA au lieu
d'une prise casque, utilisez le câble Y fourni pour raccorder le casque
aux deux prises RCA (rouge et blanc).
2. Branchez l'autre extrémité du câble audio stéréo dans la prise
AUDIO IN à l'arrière du socle de rechargement/émetteur.
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C. dans
la prise de courant DC IN à l'arrière du socle de rechargement/
émetteur. Branchez ensuite l'adaptateur dans une prise de courant.
Important : Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté
correctement en position verticale ou au sol.
FONCTIONNEMENT
Utilisation standard
1. Allumez la source sonore (téléviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.)
à laquelle le socle de rechargement/émetteur est raccordé. Si la
source sonore est un lecteur DVD ou CD, mettez un disque en
marche.
avERTISSEMENT: Le socle de rechargement/émetteur comprend une
fonction automatique qui éteint l'appareil si la prise d'entrée audio
ne reçoit pas de signal audio pendant environ deux minutes. Si le
volume de la source sonore est trop faible, le socle de rechargement/
émetteur s'éteint aussi après deux minutes. Cette fonction a été
installée afin de respecter les lois actuelles réduisant la quantité
d'émissions radio dans l'environnement. Réglez le volume de la
source sonore à environ 50 pour cent de la capacité afin d'éviter
l'activation accidentelle de cette fonction. Consultez le guide de
l'utilisateur de votre appareil pour connaître les détails sur la façon de
régler le volume du casque ou des écouteurs.
2. Le socle de rechargement/émetteur est maintenant prêt à recevoir
un signal audio. Le socle de rechargement/émetteur est activé
automatiquement quand la source sonore reçoit un signal audio.
3. Assurez-vous que le voyant de marche à l'avant du socle
de rechargement/émetteur est allumé pour indiquer que
l'appareil est prêt.
4. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF sur le côté droit
du casque. Le voyant DÉL s'allume pour indiquer l'activation.
23
FONCTIONNEMENT (suite)
5. Le socle de rechargement/émetteur dispose de trois boucles
de phase asservie (PLL) pour les transmissions radiofréquences.
Choisissez l'une de ces voies à l'aide du sélecteur à l'arrière
du socle de rechargement/émetteur.
6. Après avoir choisi une voie, utilisez la commande d'accord précis,
sur le côté droit du casque, pour régler la réception. La fonction
PLL verrouille automatiquement les trois voies pour livrer une
réception sonore de haute qualité, sans perte de son.
7. Réglez le volume à l'aide de la commande de volume sur le côté
droit du casque.
8. Si vous n'utilisez plus le casque, éteignez-le à l'aide de l'interrupteur
POWER ON/OFF et placez la source sonore en mode attente.
Note: Lorsque vous n'utilisez pas le casque, placez-le dans le socle
de rechargement/émetteur pour vous assurer qu'il est chargé et prêt
à fonctionner en tout temps.
Configuration d'installation de rechange
Les accessoires inclus avec le casque comprennent un adaptateur
de prise pour raccorder l'appareil à une prise casque de 6,35 mm et
un câble Y . En règle générale, les haut-parleurs sont automatiquement
désactivés lorsqu'un appareil est branché dans une prise casque. Pour
que les haut-parleurs continuent de jouer pendant que vous utilisez
le casque, vous pouvez utiliser l'adaptateur Y au lieu de la prise casque.
Utilisez le câble Y fourni pour raccorder le casque aux deux prises RCA
(rouge et blanc). Branchez l'autre extrémité du câble audio stéréo dans
la prise d'entrée AUDIO IN à l'arrière du socle de rechargement/
émetteur. Cet accessoire est particulièrement utile si, par exemple,
votre famille écoute la musique dans une pièce de la maison et que
vous désirez écouter la même musique dans une autre pièce. Il est aussi
pratique si un membre de la famille éprouve de la difficulté à entendre.
Cette personne peut utiliser le casque pour écouter la source sonore et
régler le volume au besoin. Ce type de connexion permet aussi d'utiliser
le casque plus simplement, car vous n'aurez qu'à allumer la source
sonore et à allumer le casque pour l'activer.
2ꢀ
DÉPANNAGE
Consultez cette section de dépannage si vous éprouvez des difficulté à
régler et à utiliser le casque.
PROBLÈME
SOLUTION
Aucun son
dans le casque
A) Assurez-vous que la source sonore, le socle
de rechargement/émetteur et le casque sont
raccordés, alimentés correctement et allumés.
B) Assurez-vous que les piles rechargeables sont
correctement installées dans le casque et sont
correctement rechargées.
C) Assurez-vous que le socle de rechargement/
émetteur fonctionne et que le voyant
de marche de l'appareil est allumé.
D) Assurez-vous que la source sonore achemine
un signal suffisant à la prise d'entrée AUDIO
IN du socle de rechargement/émetteur.
Son de mauvaise
qualité ou interférence
A) Assurez-vous que le son acheminé par la
source sonore est suffisamment puissant
et de qualité adéquate.
B) Vérifiez si les piles du casque sont
suffisamment chargées. Rechargez-les
ou remplacez-les au besoin.
C) Choisissez la meilleure voie de transmission
(1, 2 ou 3) pour assurer une réception
optimale du signal. Au besoin, essayez
une autre voie, mais n'oubliez pas de faire
l'accord précis à l'aide de la commande
de syntonisation.
D) Vérifiez si la distance entre le casque et le
socle de rechargement/émetteur respecte la
portée de fonctionnement. (La portée efficace
maximale de cet appareil est de 150 pieds/
45 mètres du socle/émetteur.)* Rapprochez-
vous du socle de rechargement/émetteur
pour recevoir le son.
E) Vérifiez que la source sonore livre
un son stéréo.
* La portée peut varier selon l'environnement.
2ꢅ
DÉPANNAGE (suite)
PROBLÈME
SOLUTION
Coupe-courant
Le socle de rechargement/émetteur dispose
d'une fonction d'arrêt automatique. Il s'éteint
quand aucun signal n'est reçu par la prise d'entrée
AUDIO IN du socle de rechargement/
émetteur. Allumez de nouveau la source sonore
et utilisez la commande d'accord précis pour
régler la réception. Au besoin, montez le volume
de la source sonore.
2ꢁ
FICHE TECHNIQUE
Modèle
WHP170
WHP175
Description
Radiofréquence
Casque sans fil
Émetteur
Fréquence porteuse
900 MHz
Portée efficace
Alimentation
Maximum de 150 pieds/45 mètres*
12 V (c.c.) par adaptateur
d'alimentation principale
de 120 V – 60 Hz (c.a.)
Fréquence de transmission
UHF – 900 MHz/trois voies:
911,9 MHz (1), 912,6 MHz (2)
et 913,3 MHz (3)
Casque
Alimentation
Deux piles AAA rechargeables
de type 1,2 V
* La portée peut varier selon l'environnement.
2ꢂ
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail
d’origine que ce produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication
s’il est utilisé dans des conditions normales, pendant une période de douze
(12) mois à partir de la date d’achat d’origine; de tels défauts seront réparés ou
l’appareil sera remplacé (à la discrétion de l’Entreprise) sans que vous ayez à
débourser des frais pour les pièces et la main d’oeuvre. Pour faire réparer ou
remplacer dans le cadre de cette Garantie, le produit et tous les accessoires inclus
dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de couverture de
garantie (par ex. : une facture), la spécification du ou des défauts et le transport
prépayé, à l’adresse de l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce
produit chez le détaillant.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté,
entretenu ou utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La garantie ne
couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit produits à l’extérieur,
ni les frais d’installation, de retrait et de réinstallation du produit. La garantie
ne s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties qui, de l’avis de
l’Entreprise, a subi des dommages suite à une modification, une installation
incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise utilisation, une
négligence, un accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne
couvre pas les dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni
avec le produit, ou par des piles non rechargeables qui sont laissées dans le
produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur c.a.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE
EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ
CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace toute
autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE
DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE
RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU
INDIRECT.
Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de
l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la présente en
rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les
limitations implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les
limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre
cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent
aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,
Hauppauge, New York 11788
CaNaDa : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5
2ꢃ
Audífonos inalámbricos con transmisor
de 900 MHz
¡Transmite señal estereofónica
incluso afuera de su casa!
* El alcance puede variar según el entorno.
WHP170/WHP175
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS
Tome estas precauciones para garantizar el uso seguro de sus audífonos
inalámbricos.
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso residencial y no se
deben usar para fines industriales. Los audífonos deben instalarse y usarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
2. Lea estas instrucciones completamente antes de instalarlos. Siga las
instrucciones con detenimiento y ejecútelas en el orden indicado. Tenga el
manual a la mano para referencia futura.
3. La energía de este sistema de audífonos proviene de baterías. Antes de
cargarlas, lea las instrucciones del manual. Desconecte la toma de corriente de
la base de recarga/transmisor antes de instalar o retirar baterías.
4. Deje siempre el acceso libre a la toma de corriente principal.
5. Desconecte el equipo de la toma de corriente principal cuando haya tormentas,
o bien si se ausenta por un largo periodo de tiempo.
6. Si observa humo o detecta un olor a quemado, desconecte de inmediato el
dispositivo de la toma de corriente principal.
7. Nunca abra el equipo por su cuenta; es posible que reciba un choque eléctrico
severo, que puede ocasionarle una lesión de gravedad o incluso la muerte.
8. Proteja el equipo del polvo, humedad y fuentes de calor excesivo (por ejemplo,
la chimenea o un radiador).
9. La fuente de energía no debe estar en contacto con líquidos ni exponerse al
riesgo de derrames de líquidos. Tenga cuidado de no colocar la fuente de
energía o la base de recarga/transmisor cerca de algún objeto que contenga
líquido (por ejemplo, un florero, vaso o botella).
10. No exponga el equipo a la luz directa del sol. La temperatura ambiente
máxima que soporta es 35° Celsius (95° Fahrenheit).
11. La ventilación no debe ser obstaculizada por cubrir el equipo con ningún
objeto, como periódico, manteles, cortinas, etc.
12. No se deben colocar fuentes de flama, como velas encendidas, cerca de la base
de recarga/transmisor o en la misma.
13. Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en un ambiente seco. Si, por
motivos excepcionales, debe utilizarlo al exterior (en un balcón, veranda,
etc.), tenga cuidado de protegerlo de la humedad (rocío, lluvia o derrames de
líquidos).
14. La humedad ambiente máxima que soporta el dispositivo es del 85%. Si el
equipo se enfría y desea utilizarlo en una habitación tibia, espere hasta que se
evapore cualquier condensación en el equipo antes de encenderlo.
15. Limpie el equipo con una franela suave empapada en un detergente neutro.
Puede dañar el equipo si utiliza un producto con base de alcohol. Si no está
seguro de si el detergente tiene una base de alcohol, pruebe el producto
limpiador en la parte oculta del equipo.
Audiovox renuncia a cualquier responsabilidad por un uso del equipo que no
cumpla con las instrucciones especificadas en este manual del usuario.
Este equipo ha sido probado y se consideró que cumple con los límites de
los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con las especificaciones de la
Sección 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una
protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía a frecuencia de radio y en
caso de que no se haya instalado y se use de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS (continued)
Si su equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que
puede averiguar apagando y encendiendo el equipo, intente corregirla siguiendo
alguna o varias de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte este equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión
para solicitar asistencia.
Este dispositivo cumple con las normas ICES-003 y RSS210 de Industry Canada.
Guarde su recibo de venta para obtener la garantía de las partes y servicio, y
como comprobante de compra. Anéxelo aquí y registre los números de serial y de
modelo. Estos números aparecen en el producto.
N° del Modelo _____________________
N° del Serial ______________________
Fecha de compra: __________________
Concesionario/Dirección/Teléfono: ______________________________
_______________________________________________________________
__________________________________________________________
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descripción del Sistema de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cómo Recargar los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Descripción de la Base de Recarga/Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Seguridad de los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación e Información de las Baterías
Instalación de las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cómo cargar las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH . . . . . . . . . .36
Descarga de energía natural de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Advertencia de la batería de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Conexión de la base de recarga/transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Operación
Uso estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Configuración de instalación alternativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber adquirido este sistema de audífonos
inalámbricos. Los audífonos WHP170/WHP175 utilizan transmisión
inalámbrica de radio frecuencia (900 MHz). Los audífonos se recargan
por inducción utilizando un campo eléctrico e incorporan la tecnología
Phase Lock Loop (PLL), que ofrece tres canales para transmisiones
de radio. Este sistema de audífonos inalámbricos estereofónicos de
900 MHz tiene un diseño compacto que le permite disfrutar su música
y su televisor casi en cualquier lugar dentro y fuera de su casa. Este
sistema es simple de conectar a cualquier fuente de sonido, como
un DVD, DBS, CD, TV, VCR, receptor estereofónico o radio.
CARACTERÍSTICAS
La tecnología RF de 900 MHz RF le permite ir de un lado
a otro de su casa con toda libertad
La distancia de funcionamiento es de hasta 150 pies/45 metros*
de la base para recargar/transmisor
No tiene limitaciones de línea de visión
Cómodos controles de encendido, volumen y sintonía en los audífonos
32
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUDÍFONOS
Para que funcionen de manera autónoma, sus audífonos inalámbricos
deben ser alimentados por baterías recargables (incluidas). Las
baterías recargables se deben instalar en el compartimiento para
baterías y recargarse antes de usarse. (Consulte la sección Instalación e
información de las baterías, pág. 35).
Control de sintonía
(WHP170: perilla)
(WHP175: botón)
Control de
volumen
Indicador de encendido
Botón de encendido/
apagado
Baterías recargables
Indicador de
carga
Compartimiento para
Compartimiento para
las baterías recargables
las baterías recargables
33
CÓMO RECARGAR LOS AUDÍFONOS
Para recargar el sistema de audífonos, colóquelos en la base
de recarga/transmisor con los indicadores de carga hacia el frente.
Es importante que los audífonos se coloquen en posición completamente
vertical, sin que se inclinen hacia ningún lado. Si los audífonos se colocan
correctamente, la luz indicadora de carga del sistema se ilumina.
Indicador
de encendido:
recarga
correcta
Indicador
de apagado:
recarga incorrecta
DESCRIPCIÓN DE LA BASE
DE RECARGA/TRANSMISOR
La base de recarga/transmisor hace las veces del transmisor de señales a los
audífonos y también de base de recarga.
FRENTE
POSTERIOR
Contacto de carga
Indicador de encendido
Enchufe
hembra
de entrada
AUDIO IN
12 Control de selección
de canales 1, 2, 3
Toma de suministro de
energía de entrada DC IN
3ꢀ
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus
audífonos inalámbricos de varias formas. (Consulte las secciones sobre
uso estándar y configuración de instalación alternativa, pág. 37)
Cable adaptador estereofónico en Y
(enchufe hembra RCA/3.5 mm)
Adaptador de corriente
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)
Cable estereofónico
16 Adaptador de enchufe
hembra de 3.5mm/6.35 mm
(enchufes hembra de 3.5 mm)
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías AAA recargables.
Las dos baterías recargables que se proporcionan con sus audífonos
inalámbricos no están cargadas. Antes de poder usar los audífonos debe
cargar las baterías. Siga estos pasos para cargar e instalar las baterías.
Instalación de las baterías recargables
Tenga cuidado de seguir estos pasos para cargar e instalar
correctamente las baterías.
1. 1. En el auricular de la izquierda, localice el compartimiento para las
baterías y la palabra “Open” (“Abrir”). Inserte la uña del dedo en la
ranura arriba del compartimiento de las baterías para levantar la tapa.
2. Inserte dos baterías recargables AAA (incluidas) y siga con
detenimiento las marcas en el interior para asegurarse que las
coloca correctamente, con los polos + y – en las posiciones correctas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
3ꢅ
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
Cómo cargar las baterías recargables
Siga estos pasos para recargar las baterías recargables de NiMH.
1. Conecte el adaptador de corriente AC/DC a la toma de suministro
de energía DC IN, que se localiza en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor.
2. Luego conecte el adaptador en la toma de corriente eléctrica.
3. Coloque los audífonos en la base de recarga/transmisor, con el
indicador de carga hacia el frente. Asegúrese de que los audífonos
se coloquen en posición completamente vertical, sin que se inclinen
a ninguno de los lados. Si los audífonos se colocan correctamente,
la luz del indicador de carga se ilumina.
4. La carga siguiente se debe realizar en unas 15 a 17 horas, más o menos.
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH
Cuando se utiliza por vez primera una batería recargable de NiMH,
es importante cargarla completamente y luego dejar que se descargue
tres veces para maximizar su capacidad de almacenamiento. Cuando
se recarga una batería antes de descargarse por completo, ésta desarrolla
una memoria que limitará la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce
la capacidad de almacenamiento de la batería para cargas siguientes
y en consecuencia reduce también el tiempo continuo que puede
usar sus audífonos antes de que necesite recargar las baterías.
Descarga de energía natural de NiMH
En virtud de su diseño químico, todas las baterías recargables tiene cierto
grado de descarga natural. Esto significa que pierden automáticamente
su carga en diferentes grados y la capacidad de la batería disminuye
aun cuando no se utiliza. El tamaño de esta pérdida de energía varía,
dependiendo del tipo, tamaño, diseño, resistencia interna y, más
especialmente, la temperatura de la batería. Cuanto más alta es la
temperatura, mayor es la pérdida de energía por descarga natural.
advertencia de la batería de NiMH
Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se
cargarán cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal
de CA/CC y los audífonos se encuentren en la base. No intente recargar los
audífonos si instaló baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto
podría ocasionar fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes
componentes químicos (por ejemplo, una batería de zinc con una batería
alcalina). No combine baterías nuevas y usadas. No deje las baterías
instaladas en el producto cuando éste no se vaya a utilizar por períodos
de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente y la ley. Antes de
deshacerse de baterías recargables, pregunte a su distribuidor si pueden ser
recicladas y si él/ella recibe baterías recargables para ser recicladas.
3ꢁ
CONEXIÓN DE LA BASE
DE RECARGA/TRANSMISOR
Siga esta guía de instalación rápida para garantizar la instalación
sin problemas de sus audífonos. Para conectar la base
de recarga/transmisor a la fuente de audio, siga estos pasos.
1. Enchufe el cable de audio estereofónico en el conector para el
audífono de su fuente de audio (por ejemplo, sistema estereofónico,
TV, reproductor de CD, DVD, etc.). Si su fuente de audio tiene dos
conectores de salida tipo RCA en vez de un enchufe hembra para
audífonos, use el cable Y proporcionado con el equipo para conectar
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco).
2. Conecte el otro extremo del cable de audio estereofónico al conector
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.
3. Conecte el adaptador de corriente principal AC/DC al conector
de suministro de corriente DC IN en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor. Luego conecte el adaptador a una toma
de electricidad.
Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar
orientada correctamente en una posición vertical o montada en el piso.
OPERACIÓN
Uso estándar
1. Encienda la fuente de audio (TV, DVD, reproductor de CD, etc.)
a la que está conectada la base de recarga/transmisor. Si su fuente
de audio es un reproductor de DVD o CD, inicie un disco.
aDvERTENCIa: la base de recarga/transmisor tiene una
función automática que la apaga si el conector hembra de entrada
de audio no recibe una señal de audio en unos dos minutos.
Si el volumen de la fuente de audio es demasiado bajo, la base
de recarga/transmisor también se apaga después de dos minutos.
Esta característica se instaló para cumplir con la legislación actual que
reduce las emisiones de radio en el medio ambiente. Para asegurarse
de que esta función no se accione de manera accidental, fije el
volumen de la fuente de audio en un 50% de su capacidad. Consulte
el manual del usuario de su componente para conocer los detalles
sobre cómo fijar el volumen para los audífonos/auriculares.
2. La base de recarga/transmisor está ahora lista para recibir una señal
de audio. La base de recarga/transmisor se activa automáticamente
al recibir una señal de audio de la fuente.
3. Asegúrese de que la luz indicadora al frente de la base de recarga/
transmisor esté encendida, lo cual indica que el equipo
está listo para operar.
4. Presione el botón POWER ON/OFF (encendido y apagado),
que está en el auricular derecho. El LED se enciende para
señalar su activación.
3ꢂ
OPERACIÓN (continued)
5. La base de recarga/transmisor ejecuta tres ciclos de cierre de fase
(PLL) para transmisiones de radio frecuencia. Seleccione uno de
estos canales, utilizando el interruptor en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor.
6. Tras seleccionar un canal, utilice el control de sintonía, que
se encuentra en el auricular derecho para ajustar la recepción.
La función PLL bloquea automáticamente los tres canales,
proporcionándole recepción de audio de alta calidad
sin pérdida de sonido.
7. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen, que está
también en el auricular derecho.
8. Cuando termine de usar los audífonos, apáguelos utilizando
el botón POWER ON/OFF y coloque la fuente de audio en modo
de suspensión.
Note: para asegurarse de que sus audífonos están cargados y listos para
usarse en todo momento, colóquelos en la base de recarga/transmisor
cuando no los esté usando.
Configuración de instalación alternativa
Los accesorios incluidos con su sistema de audífonos incluyen
un adaptador para conectar el equipo a una conexión de audífono
de 6.35 mm y un cable Y. Normalmente, cuando se enchufa
un dispositivo a una entrada de audífonos, éste apaga las bocinas
automáticamente. Si desea que las bocinas continúen sonando mientras
usa los audífonos, puede utilizar el adaptador Y en vez del conector
de los audífonos. Utilice el cable Y que se le proporciona para conectar
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco). Conecte el
otro extremo del cable de sonido estereofónico al conector de entrada
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.
Esto es de especial utilidad si, por ejemplo, su familia escucha música
en una habitación de la casa y usted desea escuchar la misma música
en otra habitación. También es beneficioso para las familias donde
hay un persona con problemas auditivos. Esa persona puede usar
los audífonos para escuchar el audio, ajustando el volumen según
lo necesite. Este tipo de conexión le permite también utilizar sus
audífonos de manera más simple, ya que sólo necesitará encender
la fuente de audio y sus audífonos para activarla.
3ꢃ
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte esta sección de detección y solución de problemas,
si encuentra alguna dificultad para configurar y usar sus audífonos.
PROBLEMa
SOLUCIÓN
No se escucha
el sonido a través
de los audífonos
A) Verifique que estén conectados su fuente
de audio, la base de recarga/transmisor
y los audífonos, que haya energía eléctrica
y que estén encendidos.
A) Asegúrese de que las baterías recargables
estén instaladas correctamente en los
audífonos y que las haya recargado de
manera apropiada.
A) Cerciórese de que la base de recarga/
transmisor esté en operación y que
la luz indicadora de encendido del
equipo esté iluminada.
A) Compruebe que la fuente de audio envíe
una señal suficiente al conector de entrada
AUDIO IN de la base de recarga/transmisor.
Baja calidad
de sonido o
interferencia
A) Asegúrese de que el sonido que genera
la fuente de audio sea lo suficientemente
alto y de la calidad suficiente.
B) Fíjese si las baterías de los audífonos tienen
suficiente carga. Recárguelas o reemplácelas,
en caso de ser necesario.
C) Verifique si ha seleccionado el mejor canal
de transmisión (1, 2 o 3) para generar la
recepción de señal óptima. Si es necesario,
pruebe otro canal y recuerde sintonizar la
recepción utilizando el control de sintonía.
D) Compruebe si la distancia entre los audífonos
y la base de recarga/transmisor están dentro
del ámbito de operación. (El rango efectivo
de este artefacto es de hasta 150 pies/45
metros* de la base para recargar/transmisor)*
Acérquese a la base de recarga/transmisor
para recibir el sonido.
E) Verifique que la fuente de audio genere
sonido estereofónico.
* El ámbito puede variar según el entorno.
3ꢄ
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMa
SOLUCIÓN
Corte de energía
La base de recarga/transmisor tiene una función
de apagado automático. Cuando no se recibe
señal a través del conector de entrada AUDIO
IN de la base de recarga/transmisor, éste se
apaga. Vuelva a encender su fuente de audio
y utilice el control de sintonía para ajustar
la recepción. De ser necesario, aumente
el volumen de la fuente de audio.
ꢀ0
ESPECIFICACIONES
Modelo
WHP170
WHP175
Descripción
Radio frecuencia
Sistema de audífonos inalámbricos
Transmisor
Frecuencia de portadora
900 MHz
Ámbito efectivo
Hasta 150 pies/45 metros*
Fuente de energía
12 V (DC) a través de un adaptador
de fuente de suministro de energía
principal de 120V – 60 Hz (AC)
Frecuencia de transmisión
UHF – 900 MHz/tres canales:
911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2)
y 913.3 MHz (3)
Los audífonos
Fuente de energía
Dos baterías recargables AAA
de 1.2 volts
* El ámbito puede variar según el entorno.
ꢀ1
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el
comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso normales,
se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales
o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de
compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la
Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener
los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía,
el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se
entregarán con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de
venta), especificación de los defectos, transporte prepagado, a la Compañía a la
dirección indicada abajo. No devuelva este producto al Distribuidor.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido
o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la
eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los costos incurridos
en la instalación, remoción o reinstalación del producto. Esta garantía no aplica
a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños
debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia,
accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños
ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el
producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras
la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE
DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ
LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y,
EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA
EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE
ESTE PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías
expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER
ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ
PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES.
Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la
Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la
venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de
daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones
o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere
derechos legales específicos; según el estado/provincia, puede disfrutar además
de otros derechos.
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,
Hauppauge, New York 11788
CaNaDÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5
ꢀ2
ꢀ3
© 2007 Audiovox Accessories Corporation
111 Congressional Blvd., Suite 350
Carmel, IN 46032 USA
WHP170/WHP175 NA IB 02
Trademark(s) Registered
Marque(s) déposées
Marcas registradas
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
|